ويكيبيديا

    "fundament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    In addition, the essence of fundament rights is inviolable (art. 36 of the Constitution). UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز المساس بجوهر الحقوق الأساسية.
    It is this very premise that can and must be the fundament for the continuation of the negotiation process. UN وهذا هو الأساس الذي يمكن بل ويجب الاعتماد عليه لمواصلة عملية التفاوض.
    The Czech Republic is convinced that already now a solid fundament for a strong treaty exists. UN وتعتقد الجمهورية التشيكية بأن هناك الآن بالفعل أساس صلب لوضع اتفاقية قوية.
    The Constitution recognizes the existence of associations and thereby also political parties, which are the fundament of a pluralistic democracy. UN ويعترف الدستور بوجود الجمعيات ومن ثم بوجود اﻷحزاب السياسية كذلك، وهي التي تعتبر ركيزة للديمقراطية التعددية.
    Well, you can take your instinct and you can shove it up this animal's fundament. Open Subtitles حسنا,يمكنك أن تأخذ حدسك و أن تحشره في مؤخرة ذلك الحيوان
    To reveal this secret, that there is another kind of human, one whose existence threatens the very fundament of their reality... Open Subtitles يكشفوا هذا السرّ، أن هناك نوعاً آخر من البشر أولئك الذين وجودهم يهدد أساس واقعهم
    Statistics need to be endorsed as the natural resources of development, and a well-functioning statistical system as a fundament of good governance. UN ومن الضروري الإقرار بأن الإحصاءات مورد من الموارد الطبيعية للتنمية، وبأن النظام الإحصائي الذي يؤديه وظيفته بشكل جيد هو أساس للحكم الرشيد.
    In this regard he would like to reiterate that the truth-justice-reconciliation triangle should constitute the central fundament of any sustainable settlement of the crisis in Togo. UN In this regard he would like to reiterate that the truth-justice-reconciliation triangle should constitute the central fundament of any sustainable settlement of the crisis in Togo.
    (b) “Harm” includes physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of fundament rights. UN )ب( يشمل معنى " الضرر " اﻷذى البدني أو العقلي، والمعاناة النفسية، والخسارة الاقتصادية أو النيل من الحقوق اﻷساسية.
    The National Islamic Front's letter talks a lot about its commitment to fundament principles of international law (paras. 1 and 2). UN إن رسالة الجبهة اﻹسلامية القومية تسرف في الحديث عن التزامها بالمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي )الفقرتان ١ و ٢(.
    100. The civil concept of the Constitution of the Republic of Macedonia is the fundament of the corpus of human rights and freedoms and provides the basis upon which the process of development of civil rights, both individual and collective, is pursued. UN 100- والطابع المدني لدستور جمهورية مقدونيا هو العمود الرئيسي لمجموعة حقوق الإنسان والحريات، وهو الأساس الذي ترتكز عليه عملية تعزيز الحقوق المدنية، سواءٌ الحقوق الفردية أم الجماعية.
    Those two campaigns - the first of which had been successfully launched in the preceding year in Mumbai, Kosovo, Paris and Durban, and the second of which would be launched in the months following the current session in India and Nigeria - were seeking to build on a rights-based development agenda that put people at the centre of development and saw human rights and freedom as the fundament of sustainable development. UN وتسعى الحملتان - اللتان بدأت أولاهما بنجاح في العام الماضي في مومباي وكوسوفو وباريس وديربن، وستبدأ الثانية في الأشهر التالية لهذه الدورة في الهند ونيجيريا - إلى البناء على أساس خطة للتنمية تستند إلى الحقوق ويجعل الناس محور عملية التنمية وترى في حقوق الإنسان وحريته أساس التنمية المستدامة.
    It is the Commission's hope that the proposed Gender Equality Act would be drafted based on broad consultation with relevant stakeholders and is in compliance with fundament human rights principles, particularly CEDAW. UN It is the Commission ' s hope that the proposed Gender Equality Act would be drafted based on broad consultation with relevant stakeholders and is in compliance with fundament human rights principles, particularly CEDAW.
    - I'm puttin'the "fun" back in fundament. Open Subtitles -المؤخرة أساس "المتعة ."
    Several important statutes do exist, such as the Magna Carta (1215) and the Bill of Rights (1698), which, in the eyes of the law, lay down a strong broad-based fundament of freedom that cannot easily be shaken off. Some of these statutes, however, are susceptible to amendment by Parliament at any time. UN صحيح أن هناك عدة صكوك هامة، مثل الوثيقة العظمى (1215) وشرعة الحقوق (1698)، ترسي، في نظر القانون، أساساً من الحرية قوياً وواسع القاعدة يصعب زعزعته، إلا أن بعض هذه الصكوك يمكن أن يخضع في أي وقت للتعديل في البرلمان.
    fundament, 21, 186, (1982)). UN Fundament, 21, 186, (1982)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد