ويكيبيديا

    "fundamental differences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخلافات الجوهرية
        
    • الاختلافات الأساسية
        
    • اختلافات أساسية
        
    • اختلافات جوهرية
        
    • الخلافات اﻷساسية
        
    • خلافات أساسية
        
    • للاختلافات الجوهرية
        
    • الفوارق الأساسية
        
    • الفروق الأساسية
        
    • الاختلافات الجوهرية
        
    • خلافات جوهرية
        
    • فوارق جوهرية
        
    • الفوارق الجوهرية
        
    • فروق أساسية
        
    Noting that fundamental differences between the parties over the interpretation of the main provisions of the Settlement Plan remain to be resolved, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Noting that fundamental differences between the parties over the interpretation of the main provisions of the Settlement Plan remain to be resolved, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Instead, it was essential to build constructive and peaceful dialogue that would help manage fundamental differences. UN وقالت إن من الأساسي، بدلاً من ذلك، إقامة حوار بنّاء وسلمي يساعد على إدارة الاختلافات الأساسية.
    On the issue of antivehicle landmines, there are still fundamental differences between the States parties. UN وفيما يتعلق بالألغام الأرضية المضادة للمركبات، لا زالت هناك اختلافات أساسية بين الدول الأعضاء.
    Both concepts have fundamental differences related to the understanding of the mechanism of action of the chemical. UN ولكلا المفهومين اختلافات جوهرية تتعلق بفهم آلية تفاعل المادة الكيميائية.
    However, there still remained a number of fundamental differences. UN بيد أنه ظل هناك عدد من الخلافات اﻷساسية.
    However, never has the sense of collegiality failed, never have our fundamental differences given rise to any personal animosity. UN ولكن روح الزمالة لم تكن غائبة أبداً ولم تظهر أبداً خلافات أساسية تؤدي إلى ضغائن شخصية.
    Noting that fundamental differences between the parties over the interpretation of the main provisions of the Settlement Plan remain to be resolved, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Noting that fundamental differences between the parties over the interpretation of the main provisions of the Settlement Plan remain to be resolved, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    Noting also the fundamental differences between the parties in implementing the main provisions of the settlement plan, UN وإذ تلاحظ أيضا الخلافات الجوهرية بين الطرفين فيما يتعلق بتنفيذ البنود الرئيسية لخطة التسوية،
    Noting that fundamental differences between the parties over the interpretation of the main provisions of the Settlement Plan remain to be resolved, UN وإذ يلاحظ أنه لا يزال يتعين تسوية الخلافات الجوهرية بين الطرفين بشأن تفسير الأحكام الرئيسية لخطة التسوية،
    In view of the fundamental differences between the two texts, it is urgent to address their relationship so as to avoid conflicts. UN وبالنظر الى الاختلافات الأساسية بين النصين، يقتضي الأمر بصفة عاجلة تناول هذه العلاقة تفاديا للتنازعات.
    He expressed concern about fundamental differences among the parties in the political transition agreement. UN وأعرب عن قلقه إزاء الاختلافات الأساسية بين الأطراف في اتفاق الانتقال السياسي.
    But there also really are fundamental differences in values and economic philosophies, as well as in economic interests, leading to a fairly consistent positioning of voters on the right or left. Disagreement may lead to compromises, but that does not change the underlying differences in starting positions. News-Commentary ولكن هناك أيضاً اختلافات جوهرية في القيم والفلسفات الاقتصادية، وكذلك في المصالح الاقتصادية، الأمر الذي يؤدي إلى تركز الناخبين بدرجة متماسكة نسبياً على اليمين أو اليسار. وقد يؤدي الخلاف إلى تنازلات وحلول وسط، ولكن هذا لا يغير من الاختلافات الأساسية في المواقف المبدئية.
    6. His delegation believed that the debate on working paper A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 had been constructive and positive, and that there were no fundamental differences among delegations that could not be reconciled through constructive debate. UN ٦ - وقال إن وفده يعتقد أن المناقشة المتعلقة بورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 كانت بناءة وإيجابية وأنه لم تكن هناك اختلافات أساسية بين الوفود لا يمكن تسويتها من خلال المناقشة البناءة.
    However, fundamental differences remained between States that allowed binding pre-dispute agreements to arbitrate and those that did not, despite the Working Group's strenuous efforts to come to consensus. UN ولكن رغم الجهود الحثيثة التي بذلها الفريق العامل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء، بقيت هناك اختلافات أساسية بين الدول التي تجيز الاتفاق على التحكيم الملزِم قبل وقوع المنازعة والدول التي لا تجيزه.
    The issue of immunity from international criminal jurisdiction should not be covered under the topic. There were fundamental differences of principle involved. UN على أن مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الدولية لا ينبغي تغطيتها في إطار هذا الموضوع فهناك اختلافات أساسية من ناحية المبدأ.
    While the two concepts share some common elements, particularly with regard to prevention and support to national authorities in discharging their responsibilities towards civilians, there are fundamental differences. UN فلئن كان المفهومان يجمع بينهما بعض العناصر المشتركة، ولا سيما فيما يتعلق بالوقاية ودعم السلطات الوطنية في الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه المدنيين، هناك اختلافات جوهرية بينهما.
    However, there still remained a number of fundamental differences. UN بيد أنه ظل هناك عدد من الخلافات اﻷساسية.
    It has not been easy to arrive at a consensus due to the fact that fundamental differences still exist, and it takes effort and time to resolve them. UN إن التوصل الى توافق في اﻵراء لم يكن أمرا سهلا ذلك أنه لا تزال توجد خلافات أساسية يحتاج حلها الى جهد ووقت.
    Where possible, 2011 figures have been recalculated to enable a year-on-year comparison, but the calculation of a comparative figure was not always possible given the fundamental differences between the previous accounting standards and IPSAS. UN وحيثما أمكن، أعيد حساب أرقام عام 2011 كي يتسنى إجراء مقارنة سنة بسنة، لكن حساب الرقم المقارن لم يكن دائما ممكنا نظرا للاختلافات الجوهرية بين المعايير المحاسبية السابقة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Clearly there are some fundamental differences between UXO and mines, and these differences should be taken into account. UN ومن الواضح وجود بعض الفوارق الأساسية بين الذخائر غير المنفجرة والألغام، وينبغي وضع هذه الفوارق في الاعتبار.
    It was important not to limit the relevance of the draft articles by failing to take account of the fundamental differences that existed between organizations. UN ومن الأهمية عدم تحديد صلة مشاريع المواد بالتقصير في مراعاة الفروق الأساسية التي توجد بين المنظمات.
    Underlining, in this regard, the validity of the settlement plan, while noting the fundamental differences between the parties in its implementation, UN وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها،
    Many fundamental differences remain. UN فلا تزال هناك خلافات جوهرية كثيرة قائمة.
    In addition, TES indicates fundamental differences between the volcanic compositions within the northern plains (andesitic) and the southern highlands (basaltic) that provide additional clues regarding the evolution of the planet. UN واضافة الى ذلك، يبين هذا الجهاز وجود فوارق جوهرية بين التكوينات البركانية في السهول الشمالية (الأندزيتية) وفي المرتفعات الجنوبية (البازلتية) توفر دلائل اضافية بخصوص تطور هذا الكوكب.
    One of the fundamental differences between developing and developed countries is in education. UN ٥٥ - ويمثل ميدان التعليم واحدا من الفوارق الجوهرية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة .
    We were both raised Catholic, but I suppose it's fair to say that we have fundamental differences in our approach to religion. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد