ويكيبيديا

    "fundamental factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العوامل اﻷساسية
        
    • عوامل أساسية
        
    • للعوامل الأساسية
        
    The ability to transfer profits has already been mentioned among the fundamental factors needed to create an optimal investment climate. UN والقدرة على تحويل اﻷرباح قد سبق ذكرها باعتبارها من العوامل اﻷساسية اللازمة لتهيئة مناخ استثماري أمثل.
    Nevertheless, it was emphasized that the potential influence of an investment code was limited because its effect was always subsidiary to that of other fundamental factors which were needed to provide an optimal climate for all investment. UN وكان ثمة تأكيد، مع هذا، بأن اﻷثر المحتمل لقانون الاستثمار يعد أثرا محدودا، ﻷن مفعوله يجيء دائما في المرتبة الثانية بعد مفعول العوامل اﻷساسية اﻷخرى التي يجب توفيرها إذا أريد توفير أفضل مناخ ممكن بالنسبة لجميع الاستثمارات.
    The social and environmental dimensions of development as well as fundamental factors, particularly democracy, the respect of human rights, the empowerment of women and a participatory approach to development, were equally important for the attainment of people-centred sustainable development. UN كما أن اﻷبعاد الاجتماعية والبيئية للتنمية، إضافة إلى العوامل اﻷساسية ولا سيما الديمقراطية واحترام حقوق الانسان وتمكين المرأة والنهج القائم على المشاركة في التنمية تتسم بأهمية متساوية في تحقيق تنمية مستدامة تستند على الجماهير.
    These are all fundamental factors in ensuring political stability and social order. UN وهذه كلها عوامل أساسية في كفالة الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    While we appreciate the efforts to empower the General Assembly and increase its efficiency, the Assembly can be considered revitalized only when certain fundamental factors are properly addressed. UN وإذ نقدر الجهود الرامية إلى تمكين الجمعية العامة وزيادة فاعليتها، فإن تنشيطها لا يمكن أن يتحقق إلا بعد أن تعالج عوامل أساسية معينة بشكل سليم.
    9. Calls upon the Commission on Human Rights to continue to give priority to the review of the fundamental factors that negatively affect the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the General Assembly at its fiftieth session, through the Economic and Social Council; UN ٩ - تطلب إلى لجنة حقوق الانسان أن تواصل إعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في هذا الشأن في دورتها الخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) drew attention to the importance of residential stability as one of the fundamental factors for securing peace and development in human settlements. UN ١٦- واسترعى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( الانتباه الى أهمية الاستقرار السكني كعامل من العوامل اﻷساسية لتأمين السلم والتنمية في المستوطنات البشرية.
    9. Calls upon the Commission on Human Rights to continue to give priority to the review of the fundamental factors that negatively affect the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the General Assembly at its fiftieth session, through the Economic and Social Council; UN ٩ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن تواصل إعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين تقريرا في هذا الشأن عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    10. He recalled that the fundamental factors that negatively affected the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes were reviewed annually by the Commission on Human Rights, as requested by the General Assembly. UN ١٠ - وذكر السيد فال بأن العوامل اﻷساسية التي تضر باحترام مبادئ السيادة الوطنية وبعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بالعمليات الانتخابية تنظر سنويا في لجنة حقوق اﻹنسان بناء على طلب الجمعية العامة.
    The Assembly also called upon the Commission on Human Rights, at its forty-ninth session, to continue giving priority to the review of the fundamental factors that negatively affect the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the Assembly at its forty-eighth session, through the Economic and Social Council. UN وكذلك طلبت الجمعية الى لجنة حقوق الانسان أن تواصل في دورتها التاسعة واﻷربعين إعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم الى الجمعية، في دورتها الثامنة واﻷربعين، تقريرا في هذا الشأن، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (b) Assembly resolution 49/180, in which the Assembly called upon the Commission to continue giving priority to the review of the fundamental factors that negatively affect the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the Assembly at its fiftieth session, through the Council; UN )ب( قرار الجمعية العامة ٤٩/١٨٠، الذي طلبت فيه الجمعية العامة من اللجنة أن تواصل اعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، تقريرا في هذا الشأن عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (b) Assembly resolution 49/180, in which the Assembly called upon the Commission to continue giving priority to the review of the fundamental factors that negatively affect the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the Assembly at its fiftieth session, through the Council; UN )ب( قرار الجمعية العامة ٤٩/١٨٠، الذي طلبت فيه الجمعية العامة من اللجنة أن تواصل اعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، تقريرا في هذا الشأن عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    10. Calls upon the Commission on Human Rights at its fiftieth session to continue giving priority to the review of the fundamental factors that negatively affect the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the General Assembly at its forty-ninth session, through the Economic and Social Council; UN ٠١ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تستمر، في دورتها الخمسين، في إعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، تقريرا في هذا الشأن عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (a) Assembly resolution 48/124, in which the Assembly called upon the Commission at its fiftieth session to continue giving priority to the review of the fundamental factors that negatively affected the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes and to report to the General Assembly at its forty-ninth session, through the Economic and Social Council; UN )أ( قرار الجمعية العامة ٨٤/١٢٤، وفيه طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل في دورتها الخمسين إعطاء اﻷولوية لاستعراض العوامل اﻷساسية التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مراعاة مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية، وأن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا في هذا الشأن عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    (i) To envisage separate programmes for the development of the economy of the Balkan countries in transition, the infrastructure in respect of transportation and telecommunications and the environment, as a question without borders, in order to facilitate the economic differences that are among the fundamental factors for curbing the Europeanization of the Balkans. UN )ط( توخي الاضطلاع ببرامج مستقلة لتنمية اقتصاد بلدان البلقان التي تمر بمرحلة انتقال، وللبنية اﻷساسية فيما يتصل بالنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وللبيئة باعتبارها مسألة تتخطى الحدود، وذلك من أجل تيسير تسوية الاختلافات الاقتصادية وهي من بين العوامل اﻷساسية التي أعاقت اكتساب منطقة البلقان للطابع اﻷوروبي.
    I am convinced that the success or failure of the United Nations depends on three fundamental factors. UN وأنا على اقتناع بأن نجاح أو فشل الأمم المتحدة يرتهن بثلاثة عوامل أساسية.
    My delegation believes that there are several fundamental factors pointing to the need for such reforms. UN ويرى وفدي أن هنالك عدة عوامل أساسية تبين الحاجة إلى هذا الإصلاح.
    To some extent Poland has attempted to follow the latter course, with some success, although how far the acceleration in the rate of inflation towards the end of 1993 was due to seasonal rather than more fundamental factors is unclear. UN وإلى حد ما، حاولت بولندا اتباع النهج اﻷخير، وأصابت بعض النجاح، بالرغم من عدم وضوح إلى أي مدى كان التسارع في معدل التضخم قرب نهاية عام ١٩٩٣ يعزى إلى عوامل موسمية لا إلى عوامل أساسية إلى حد أبعد.
    This approach would undoubtedly help in making concrete the spirit of fraternity, interdependence and integration, and would provide an opportunity to ensure that the fundamental factors for peace and acceptable coexistence exist, with respect to all regional parties, which will assist in ensuring a balanced and comprehensive world peace. UN وهذا دون شك يساعد على تجسيد روح التآخي والتكافل والتكامل ويتيح الفرصة لتأمين عوامل أساسية للسلام والتعايش المقبول لجميع اﻷطراف اﻹقليمية التي ستكون عونا على تأمين سلام عالمي شامل ومتوازن.
    31. The statement welcomed the recommendations of the Economic Report on Africa, 1999, and particularly noted the new focus on fundamental factors, which needed to be addressed in order to reduce poverty by half by the year 2015. UN ٣١ - ورحﱠب البيان بالتوصيات الواردة في " التقرير الاقتصادي ﻷفريقيا لعام ١٩٩٩ " ، وأشار بالذات إلى التركيز الجديد على عوامل أساسية تحتاج إلى بحث من أجل الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    In Ethiopia and South Africa, UNDP rallied leaders from government, civil society, faith-based organizations and the media under the Leadership Development Programme to mount a sustained nation-wide campaign for collective action to enhance leadership qualities, examine ways in which to focus programmes on achieving results, and expand dialogue on addressing the fundamental factors fuelling the spread of the epidemic. UN وقد جمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إثيوبيا وجنوب أفريقيا، الزعماء من الحكومات والمجتمع المدني والتنظيمات الدينية ووسائل الإعلام تحت مظلة برنامج تنمية القيادات، لشن حملة متواصلة في كل أنحاء البلد من أجل العمل الجماعي على تعزيز المؤهلات القيادية، ودراسة الطرق التي يمكن بواسطتها تركيز البرامج على تحقيق النتائج، وتوسيع الحوار بشأن التصدي للعوامل الأساسية التي تشعل انتشار الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد