ويكيبيديا

    "fundamental human values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيم الإنسانية الأساسية
        
    • والقيم الإنسانية الأساسية
        
    It is, above all, about the absence of threats to fundamental human values. UN إنه، قبل كل شيء، يتعلق بعدم وجود ما يهدد القيم الإنسانية الأساسية.
    This includes continuous education in fundamental human values that are common to all religions and cultures and establishing new channels of communication and dialogue. UN وهذا يتضمن التثقيف المستمر وإبراز القيم الإنسانية الأساسية المشتركة لجميع الديانات والثقافات وفتح قنوات جديدة للاتصال والحوار.
    It is inadmissible also that the children of peoples who embrace fundamental human values do not have what they need to experience a peaceful childhood leading to a fulfilling life. UN ومن غير المسموح به أيضا ألا يمتلك أطفال الناس الذين يحملون القيم الإنسانية الأساسية ما يحتاجون إليه ليحيوا طفولة تنعم بالسلام وتفضي إلى حياة تساعد على تحقيق الذات.
    Again, I would like to reaffirm our full commitment to working with the United Nations and other sister organizations in making a joint and concerted effort to establish a shared future based on fundamental human values. UN ومرة أخرى، أود أن أعيد التأكيد على التزامنا الكامل بالعمل مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى شقيقة في بذل جهد جماعي ومتضافر لتحقيق مستقبل مشترك يقوم على القيم الإنسانية الأساسية.
    A major objective of the Durban Conference had been to re-establish the primacy of human rights and fundamental human values. UN ومضى قائلا إن من الأهداف الرئيسية لمؤتمر دوربان إعادة منح الأولوية لحقوق الإنسان والقيم الإنسانية الأساسية.
    The elements to solve this crisis would have to come from a call for fundamental human values: solidarity, knowledge, fraternity, spirituality, transcendence and creativity. UN وينبغي أن تنبثق عناصر حل هذه الأزمة من القيم الإنسانية الأساسية التالية: التضامن والمعرفة والإخاء والروحانية والسمو والإبداع.
    The principle of universality, which says that international crimes that violate fundamental human values are a concern for the entire international community, underpins the exercise of criminal jurisdiction in many States. UN إن مبدأ العالمية الذي يقول بأن الجرائم الدولية التي تنتهك القيم الإنسانية الأساسية تظل موضع اهتمام بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره، هو ما تستند إليه ممارسة الولاية القضائية الجنائية في كثير من الدول.
    Seventy participants from Governments, the private sector, civil society and UNESCO discussed issues such as accessibility, confidentiality, privacy, diversity and respect for fundamental human values. UN وناقش سبعون مشاركا يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واليونسكو قضايا مثل فرص الوصول، والسرية، والخصوصية، والتنوع، واحترام القيم الإنسانية الأساسية.
    In that connection, he referred to the statement made by the President of Cameroon at the Millennium Summit, inviting the international community to consider the possibility of establishing within the United Nations Secretariat an international monitoring committee or organ responsible for promoting universal fundamental human values among and within nations. UN وأشار في هذا الصدد إلى بيان رئيس جمهورية الكاميرون في قمة الألفية، وهو البيان الذي دعا فيه المجتمع الدولي إلى النظر في إمكانية أن تُنشأ داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لجنة أو جهاز للرصد الدولي يكون مسؤولا عن تعزيز القيم الإنسانية الأساسية العالمية داخل الدول وفيما بينها.
    It accords Solomon Islanders the best real opportunity to rebuild the country and address the deep-rooted problems we have had for years, including fighting corruption, restoring the principles of democracy, good governance and respect for fundamental human values and rejuvenating the social cohesiveness of our people. UN ويمنح جزر سليمان أفضل فرصة حقيقية أتيحت لها منذ سنوات لإعادة بناء البلد والتصدي للمشاكل العميقة الجذور، بما في ذلك مكافحة الفساد واستعادة مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام القيم الإنسانية الأساسية وتجديد حيوية التماسك الاجتماعي لشعبنا.
    As stated by the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda, " the power of the media to create and destroy fundamental human values comes with great responsibility. UN فكما ذكرت الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن " قدرة الإعلام على خلق وتدمير القيم الإنسانية الأساسية تنطوي على مسؤولية كبيرة.
    His delegation concurred, in many respects, with the dissenting opinion of Judge Cançado Trindade: immunities were a prerogative or a privilege that should be interpreted and applied in the context of the current evolution of international law in respect of fundamental human values. UN ويتفق وفده، في كثير من النواحي، مع الرأي المخالف للقاضي كانسادو ترينداد: الحصانات هي حق أو امتياز ينبغي تفسيرها وتطبيقها في سياق التطور الحالي للقانون الدولي فيما يتعلق باحترام القيم الإنسانية الأساسية.
    I remain committed to the vision of Pakistan's martyred leader, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, who reminded us time and again that selective morality is by definition, immoral, and that fundamental human values alone must guide our actions. UN وما زلت ملتزما برؤية الزعيمة الباكستانية الشهيرة المحترمة بنازير بوتو، التي ذكرتنا مرارا وتكرارا بأن الأخلاق الانتقائية هي بالتحديد غير أخلاقية، وبأن القيم الإنسانية الأساسية هي وحدها التي يجب أن توجه أعمالنا.
    At the welcoming ceremony of COP 5 on 1 October 2001, Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, stressed that the Conference was taking place at a time when fundamental human values were under threat. UN 1- في حفل الترحيب بمؤتمر الأطراف الخامس في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أكد السيد هاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أن المؤتمر ينعقد في وقت أصبحت فيه القيم الإنسانية الأساسية في خطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد