ويكيبيديا

    "fundamental labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الأساسية
        
    • العمال الأساسية
        
    • الأساسية للعمل
        
    • العمالية الأساسية
        
    • الأساسية في العمل
        
    • الأساسية لليد العاملة
        
    For a sustainable future we must ensure decent work for all. Together with its European Union partners, the Netherlands stresses the importance of the International Labour Organization (ILO) Declaration on fundamental labour standards. UN ولتحقيق مستقبل قابل للدوام، علينا أن نكفل العمل الكريم للجميع، وتشـدد هولندا جنبا إلى جنب مع شركائها في الاتحاد الأوروبي، على أهمية إعلان منظمة العمل الدولية المعني بمعايير العمل الأساسية.
    Accountability in human resources management depended on the existence of an effective, independent and impartial justice system incorporating fundamental labour standards. UN وتتوقف المساءلة في إدارة الموارد البشرية على وجود نظام عدالة فعال ومستقل ونزيه يتضمن معايير العمل الأساسية.
    Moreover, the fundamental labour rights enshrined in the labour proclamation No. 118/2001 are in line with the basic requirements provided within the international obligations of Eritrea including the universal human rights declaration. UN وعلاوة على ذلك، تتمشى حقوق العمل الأساسية المنصوص عليها في إعلان العمل رقم 118/2001 مع المتطلبات الأساسية الواردة في الالتزامات الدولية لإريتريا بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In many cases, these programmes constitute work without the protection of fundamental labour rights and labour standards legislation. UN وفي حالات كثيرة تشكل هذه البرامج عملاً لا تشمله حماية حقوق العمال الأساسية والتشريعات الخاصة بمعايير العمل.
    Guinea has already ratified 52 international conventions on fundamental labour rights, yet of its 51,000 civil servants, only 11,373 are women. UN ومع ذلك، فقد صدقت غينيا بالفعل على 152 اتفاقية دولية بشأن الحقوق الأساسية للعمل.
    :: To respect the fundamental labour standards of the International Labour Organization UN :: احترام المعايير العمالية الأساسية لمنظمة العمل الدولية
    Saudi Arabia respects the Cairo commitments that came out of the Organization of the Islamic Conference in 1990 and also respects the Declaration on fundamental labour standards of the International Labour Organization and has ratified a large number of international conventions relating to human rights. UN كما أن المملكة العربية السعودية تلتزم بإعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام الصادر عن منظمة المؤتمر الإسلامي عام 1410 هجرية، 1990 ميلادية. كما تلتزم المملكة بإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل الصادر عن منظمة العمل الدولية.
    We strongly believe that UNCTAD member Governments have the clear responsibility to guarantee the fundamental labour rights of their citizens, and we recognize our responsibility as civil society organizations to provide solidarity and to help strengthen labour movements of the South. UN وإننا نعتقد اعتقاداً قوياً بأن على الحكومات الأعضاء في الأونكتاد مسؤولية واضحة عن ضمان الحقوق الأساسية لليد العاملة من مواطنيها، وإننا ندرك مسؤوليتنا كمنظمات من منظمات المجتمع المدني عن توفير التضامن والمساعدة في تعزيز الحركات العمالية في بلدان الجنوب.
    Since international labour principles are not legally binding in the United Nations system organizations, the fundamental labour principles they promote do not have to be applied by the organizations. UN وبالنظر إلى كون مبادئ العمل الدولية غير ملزمة قانوناً في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فإنه لا يتعين على هذه المنظمات تطبيق مبادئ العمل الأساسية التي تنطوي عليها تلك المبادئ الدولية.
    Since international labour principles are not legally binding in the United Nations system organizations, the fundamental labour principles they promote do not have to be applied by the organizations. UN وبالنظر إلى كون مبادئ العمل الدولية غير ملزمة قانوناً في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فإنه لا يتعين على هذه المنظمات تطبيق مبادئ العمل الأساسية التي تنطوي عليها تلك المبادئ الدولية.
    Through participation in the Council of Global Unions and cooperation with the International Trade Union Confederation, the organization has supported broader advocacy in favour of environmental sustainability, decent work and respect for fundamental labour rights. UN ومن خلال المشاركة في مجلس النقابات العالمية والتعاون مع الاتحاد الدولي للنقابات العمالية، تدعم المنظمة أنشطة الدعوة على نطاق أوسع لصالح الاستدامة البيئية والعمل اللائق واحترام حقوق العمل الأساسية.
    One indicator of the usefulness of performing such a mapping exercise at the early stage of policymaking is the almost complete neglect in the current discussions of the role of fundamental labour rights in the fulfilment of the right to adequate food. UN ومما يدل على جدوى ممارسة رسم الخرائط مرحلة مبكرة من عملية وضع السياسات التجاهل شبه الكامل في المناقشات الحالية لدور حقوق العمل الأساسية في إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    Finally, the representative encouraged the Conference on Financing for Development to take bolder initiatives on indebtedness as well as increasing finance for decent work and the promotion of fundamental labour standards. UN وفي الختام، حث مؤتمر تمويل التنمية على اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بشأن أعباء الديون وكذلك زيادة التمويل للعمل اللائق والنهوض بمعايير العمل الأساسية.
    Finally, the representative encouraged the Conference on Financing for Development to take bolder initiatives on indebtedness as well as increasing finance for decent work and the promotion of fundamental labour standards. UN وفي الختام، حث مؤتمر تمويل التنمية على اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بشأن أعباء الديون وكذلك زيادة التمويل للعمل اللائق والنهوض بمعايير العمل الأساسية.
    These legislative enactments are strengthened by the principle of respect for fundamental labour rights and by establishment of the concept of labour relations between workers and employers and the right of workers to form and join their own organizations voluntarily. They also contain provisions regulating the employment of women and young people and make no distinction between men and women. UN وتعزز هذه التشريعات مبدأ الاحترام لحقوق العمل الأساسية وترسيخ مفاهيم علاقات العمل بين العمال وأصحاب العمل، وإعطائهم الحق في تكوين منظماتهم والانضمام إليها طوعية، كما تتضمن أحكاماً تقضي بتنظيم عمل النساء والأحداث.
    Egypt is a party to the fundamental labour conventions and is carrying out a national programme on decent work in cooperation with the International Labour Organization (ILO), based on the Decent Work Agenda. UN وتعد مصر من الدول المصدقة على اتفاقيات العمل الأساسية كما تنفذ برنامجاً وطنياً للعمل اللائق بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وفقاً لأجندة العمل اللائق Decent Work Agenda.
    57. Since its accession to the International Labour Organization in 1960, Kuwait had ratified 19 conventions on fundamental labour rights. UN 57 - وذكرت أن الكويت قد صدقت على 19 اتفاقية متعلقة بحقوق العمل الأساسية منذ انضمامها إلى منظمة العمل الدولية في عام 1960.
    In this connection, my Government wishes to stress the importance it attaches to the International Labour Organization (ILO) Declaration on fundamental labour rights and to the promotion of the goal of full and productive employment. UN وفي هذا الصدد تـود حكومتي أن تركز على الأهمية التي تعلقهـا على إعلان حقوق العمال الأساسية لمنظمة العمل الدولية والنهوض بهـدف العمالة الكاملة والمنتجة.
    49. The protection of fundamental labour rights is an important safeguard against trafficking. UN 49- وحماية حقوق العمال الأساسية هي ضمانة هامة ضد الاتجار بالأشخاص.
    UNCTAD and its member Governments must recognize that respect for and implementation of fundamental labour rights have a strongly beneficial impact for sustainable development because they address critical development questions by improving equality, distributing income and increasing participation in development. UN وينبغي للأونكتاد والحكومات الأعضاء فيه أن يسلموا بأن احترام وتنفيذ حقوق العمال الأساسية وإعمالها يؤثران تأثيراً قوياً لصالح التنمية المستدامة لأن هذه الحقوق تتناول مسائل إنمائية حاسمة بمساهمتها في زيادة المساواة وتوزيع الدخل وزيادة المشاركة في التنمية.
    In a world economy in which globalization and liberalization are leading principles, fundamental labour standards form a necessary counter-balance. UN ففـي ظل اقتصاد عالمي تمثل فيه العولمـة والتحرر الاقتصادي المبادئ الأساسية، ينبغي أن تشكل المعايير الأساسية للعمل الثقـل الموازن الضروري.
    I am referring more specifically to fundamental labour standards such as the freedom of unions, the prohibition of child labour and forced labour and the right to quality employment, as well as environmental obligations, which are vital for sustainable development. UN وأشير بدقة أكبر إلى المعايير الأساسية للعمل من قبيل حرية النقابات، ومنع تشغيل الأطفال، والسخرة والحق في التوظيف النوعي، فضلا عن الالتزامات البيئية الجوهرية للتنمية المستدامة.
    For example, the Convention explicitly recognizes that migrants may not be deprived of their fundamental labour rights by reason of any irregularity in their stay or employment. UN فعلى سبيل المثال، تُقر الاتفاقية صراحة بعدم جواز حرمان المهاجرين من حقوقهم العمالية الأساسية لكون وضعهم غير نظامي من حيث الإقامة أو الاستخدام.
    The International Trade Union Confederation stressed the need for TNCs investing abroad to adhere to fundamental labour standards, as set out in ILO Conventions and reemphasized by the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998). UN وشدد الاتحاد الدولي لنقابات العمال على ضرورة تقيُّد الشركات عبر الوطنية المستثمِرة في الخارج بمعايير العمل الدولية كما هي محددة في اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وكما أُعيد تأكيدها بموجب إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل (1998).
    We strongly believe that UNCTAD member Governments have the clear responsibility to guarantee the fundamental labour rights of their citizens, and we recognize our responsibility as civil society organizations to provide solidarity and to help strengthen labour movements of the South. UN وإننا نعتقد اعتقاداً قوياً بأن على الحكومات الأعضاء في الأونكتاد مسؤولية واضحة عن ضمان الحقوق الأساسية لليد العاملة من مواطنيها، وإننا ندرك مسؤوليتنا كمنظمات من منظمات المجتمع المدني عن توفير التضامن والمساعدة في تعزيز الحركات العمالية في بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد