ويكيبيديا

    "fundamental liberties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحريات الأساسية
        
    • بالحريات اﻷساسية
        
    • للحريات الأساسية
        
    The applicant alleged that the collective agreement has violated fundamental liberties under article 8 of the Federal Constitution. UN وادعت الشاكية أن الاتفاق الجماعي قد انتهك الحريات الأساسية بموجب المادة 8 من الدستور الاتحادي.
    It provides experience and legal support to promote the respect of human rights and the protection of fundamental liberties. UN ويقدم الخبرة والدعم القانوني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحماية الحريات الأساسية.
    Part IV of the Constitution enshrines and protects a range of fundamental liberties, including the right to life and liberty, freedom of speech, assembly and association, and the freedom of religion. UN وينص الجزء الرابع منه على مجموعة من الحريات الأساسية ويحميها، ومنها الحق في الحياة والحرية، وحرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، وحرية الدين.
    B. Implementation of Millennium Development Goals 50. Military rule not only deprived Nigeria of fundamental liberties, but also positive development indices, leaving the current Administration with the heavy burden of meeting the Millennium Development Goals targets. UN 50- لم يؤد الحكم العسكري إلى حرمان نيجيريا من الحريات الأساسية فحسب بل إلى حرمانها من مؤشرات التنمية الإيجابية أيضاً، وترك العبء الثقيل المتمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى الإدارة الحالية.
    fundamental liberties are widely enjoyed and individual rights respected. UN وأصبح المواطنون يتمتعون بالحريات اﻷساسية على نطاق واسع كما أصبحت حقوق الفرد تحظى بالاحترام.
    These ambiguous definitions have led to inappropriate restrictions on the legitimate exercise of fundamental liberties, such as association, expression and peaceful political and social opposition. UN وقد أدَّى غموض هذه التعاريف إلى فرض قيودٍ غير ملائمة على الممارسة المشروعة للحريات الأساسية من قبيل حريات تكوين الجمعيات والتعبير والمعارضة السياسية والاجتماعية السلمية.
    The legislative area has a Judicial Commission responsible for constant and continuous review of legislation, both old and modern, and for drafting reforms that guarantee respect for women's fundamental liberties and human rights. This process has already begun in a number of government agencies by their fulfilment of international commitments and the National Policy on Women. UN ولدى المجال القانوني لجنة قانونية مكلفة بالتنقيح المستمر للقوانين العتيقة والمعاصرة، وكذلك بإعداد مشاريع تعديلات للقوانين تكفل احترام الحريات الأساسية للمرأة وحقوق الإنسان الخاصة بها، وقد بادرت هيئات حكومية مختلفة بهذه العملية مع تنفيذ الالتزامات الدولية والسياسة الوطنية للمرأة.
    61. Articles 5 - 13 of the Constitution provide for the fundamental liberties of all persons in the Federation and these may be regarded as the basic human rights standards in Malaysia. UN 61 - وتنص المواد من 5 إلى 13 من الدستور على الحريات الأساسية التي يتمتع بها جميع الأفراد في الاتحاد ويمكن اعتبار تلك الحريات بمثابة المعايير الأساسية لحقوق الإنسان في ماليزيا.
    70. Swaziland noted that the Singapore Constitution enshrined a range of fundamental liberties and imposed on the Government the responsibility to protect indigenous peoples. UN 70- وأشارت سوازيلند إلى أن دستور سنغافورة ينص على مجموعة من الحريات الأساسية ويضع على عاتق الحكومة مسؤولية حماية الشعوب الأصلية.
    49. The Constitution safeguards human dignity, respect and protection of fundamental liberties, the inviolability of human rights (art. 2) and the right of all individuals to free and equal access to justice (art. 20). UN 49- ينص دستور كوت ديفوار على كرامة الإنسان، واحترام الحريات الأساسية وحمايتها، وحرمة حقوق الإنسان (المادة 2)، وحق كل شخص في حرية الوصول إلى العدالة على قدم المساواة (المادة 20).
    21. Mexico congratulated Equatorial Guinea for constitutionally guaranteeing fundamental liberties and recognized efforts made to improve institutional infrastructure through laws to protect vulnerable groups, in particular the law criminalizing exploitation and trafficking of minors. UN 21- وهنأت المكسيك غينيا الاستوائية على ما يتضمنه الدستور من أحكام تكفل الحريات الأساسية وأقرت بالجهود المبذولة لتحسين مستوى الهياكل الأساسية للمؤسسات بواسطة قوانين تحمي الفئات الضعيفة ولا سيما القانون الذي يجرم استغلال القصر والاتجار بهم.
    According to FIDH and LCDH, to date, the triple agreements for peace, reconciliation and political dialogue have never led to a durable peace due to the lack of a genuine political will to tackle the conflicts at their root and to respect fundamental liberties, reestablish the rule of law, combat impunity and corruption and strengthen the economic and social fabric of the country. UN وحسب هاتين المنظمتين، لم تؤد ثلاثية اتفاقات السلام والعفو والحوار السياسي حتى الآن إلى سلام دائم بسبب غياب إرادة سياسية حقيقية لمعالجة أسباب النزاعات واحترام الحريات الأساسية وإعادة حكم القانون ومكافحة الإفلات من العقاب والفساد وتعزيز النسيج الاقتصادي والاجتماعي للبلد(9).
    8. Given that, according to the State party, the state of emergency has not relieved the State of its obligations to guarantee the exercise of the fundamental liberties provided for in the domestic constitutional order and in international agreements, including the Covenant, does the State party intend to end the state of emergency (report, paras. 58-60 and 227-256)? UN 8- نظراً لما أفادت به الدولة الطرف من أن حالة الطوارئ لم تُلغِ التزاماتها فيما يتعلق بضمان ممارسة الحريات الأساسية المحددة في النظام الدستوري الداخلي وفي الاتفاقيات الدولية، بما فيها العهد، هل تنوي الدولة الطرف إنهاء حالة الطوارئ؟ (CCPR/C/DZA/3، الفقرات 58 إلى 60 و227 إلى 256).
    fundamental liberties continue to be widely enjoyed”. [A/52/687, para. 8] UN " لا يزال التمتع بالحريات اﻷساسية قائما على نطاق واسع " A/52/687)، الفقرة ٨(
    1. The International Federation for Human Rights (FIDH) and the Djibouti Human Rights League (LDDH) reported serious violations of fundamental liberties in Djibouti and a blatant lack of cooperation with United Nations human rights protection mechanisms on the part of the Djiboutian authorities for several years now. UN 1- لاحظ الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الجيبوتية لحقوق الإنسان وقوع انتهاكات خطيرة للحريات الأساسية في جيبوتي، وأشارا إلى غياب تعاون السلطات الجيبوتية الصارخ مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان منذ عدة سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد