ويكيبيديا

    "fundamental to achieving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساسي لتحقيق
        
    • أساسية لتحقيق
        
    • أساسيا لتحقيق
        
    • اﻷساسية لتحقيق
        
    • عاملا أساسيا في تحقيق
        
    • أساسياً لتحقيق
        
    • أساسية في تحقيق
        
    They are also the framework for rebuilding the human rights protection capacities of these countries, which is so fundamental to achieving reconciliation and ensuring sustainable return. UN وكذلك تشكل هذه المعايير اﻹطار اللازم ﻹعادة بناء قدرات تلك البلدان على حماية حقوق اﻹنسان وهو أمر أساسي لتحقيق المصالحة وضمان استدامة العودة.
    Achieving universal primary education is fundamental to achieving peace, social stability and economic prosperity for the continent as a whole. UN وتحقيق التعليم الابتدائي الشامل عنصر أساسي لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والازدهار الاقتصادي للقارة ككل.
    She spoke of the difficulties faced by the new competition authority, in particular that of introducing a competition culture into a heavily industrialized economic area and said that its relationship with the government and judiciary was fundamental to achieving this goal. UN وتحدثت عن الصعوبات التي تواجهها سلطة المنافسة الجديدة، ولا سيما صعوبات إدخال ثقافة المنافسة في منطقة اقتصادية عالية التصنيع وقالت إن العلاقة مع الحكومة والسلطة القضائية أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    We believe that measures to ensure accountability will be fundamental to achieving lasting peace and reconciliation in Darfur and in the Sudan as a whole. UN ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل.
    Promotion of methods for the peaceful settlement of disputes among States was fundamental to achieving international peace and security. UN ويعتبر تعزيز أساليب تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية أمرا أساسيا لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    fundamental to achieving tangible results is the necessity of adopting a comprehensive and wholesome approach to human rights. UN ومن اﻷمور اﻷساسية لتحقيق نتائج ملموسة الحرص على اتباع نهج شامل وصحيح تجاه حقوق اﻹنسان.
    15. Coordination remains fundamental to achieving results and is mainstreamed across the strategic plan results framework. UN 15 - ولا يزال التنسيق عاملا أساسيا في تحقيق النتائج، ويعمم على إطار نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Space science and technology were being used increasingly to monitor the implementation of international agreements, and space applications had become fundamental to achieving sustainable development in both industrialized and developing countries. UN كما أن علوم وتكنولوجيا الفضاء تُستخدم باضطراد لرصد تنفيذ الاتفاقات الدولية فضلاً عن أن التطبيقات الفضائية أصبحت أمراً أساسياً لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان الصناعية والنامية على السواء.
    Gender equality and universal access to reproductive health were not only valid ends in themselves, they were fundamental to achieving better living standards. UN ولا تشكل المساواة بين الجنسين وإتاحة الفرصة للجميع في التمتع بالصحة الإنجابية أهدافا سليمة في حد ذاتها فحسب، بل وتشكل أيضا عوامل أساسية في تحقيق مستويات معيشة أفضل.
    In this context, the Council acknowledges that rapid and tangible progress in the recovery and reconstruction of Haiti is fundamental to achieving lasting stability. UN وفي هذا السياق، يقر المجلس بأن إحراز تقدم سريع وملموس في عملية الإنعاش والتعمير في هايتي عامل أساسي لتحقيق استقرار دائم.
    In conclusion, she said that equitable access to land and housing was fundamental to achieving sustainable urban development, which was in turn an essential component of sustainable development. UN وفي ختام كلمتها، أشارت إلى أن التوفير العادل لسبل الحصول على الأرض والإسكان هو أمر أساسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة، والتي تُعد بدورها مُكوِّناً أساسياً من مكونات التنمية المستدامة.
    In this context, the Security Council acknowledges that rapid and tangible progress in the recovery and reconstruction of Haiti is fundamental to achieving lasting stability. UN وفي هذا السياق، يقر المجلس بأن إحراز تقدم سريع وملموس في عملية الانتعاش والتعمير في هايتي عامل أساسي لتحقيق استقرار دائم.
    Progress in that thematic cluster was fundamental to achieving the Millennium Development Goals and sustainable development across the world, especially in Africa. UN وإحراز تقدم في هذه المجموعة المواضيعية أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أفريقيا.
    The Millennium Declaration recognized that poverty eradication is fundamental to achieving sustainable development, but many of our people still live in conditions of abject poverty. UN لقد اعترف إعلان الألفية بأن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، ولكن العديد من شعوبنا ما زالت تعيش في ظروف الفقر المدقع.
    Promoting the mainstreaming of human rights within the United Nations system is an essential part of the Council's mandate and is fundamental to achieving the goals of United Nations reform. UN إن تعزيز إدماج مراعاة حقوق الإنسان في إطار منظومة الأمم المتحدة جزء ضروري من ولاية المجلس وهو أمر أساسي لتحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة.
    Human rights defenders' work in the Sudan has addressed the heart of most of the concerns expressed by the Council and is thus fundamental to achieving the Council's objectives in Darfur. UN ويصب عمل المدافعين عن حقوق الإنسان في السودان في صميم معظم الشواغل التي أعرب عنها مجلس الأمن، وهو بالتالي أساسي لتحقيق أهداف مجلس الأمن في دارفور.
    Adequate and comprehensive budgetary planning, better financial practices in certain areas and the proper rationalization of resources are fundamental to achieving this goal, particularly in times such as these, times of general financial crisis. UN ويُعد التخطيط المناسب والشامل للميزانية، وتحسين الممارسات المالية في مجالات محددة، والترشيد السليم للموارد، أمورا أساسية لتحقيق هذا الهدف، ولا سيما في هذه الأوقات، أوقات الأزمة المالية العامة.
    Governments must ensure adequate funding for quality public services as fundamental to achieving gender equality, and must provide equal access to these services. UN :: أن تكفل الحكومات التمويل الكافي للخدمات العامة الجيدة، إذ أنها خدمات أساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين، ويجب توفير المساواة في إمكانية الحصول على هذه الخدمات.
    Ensuring widespread availability of these commodities, especially for marginalized children and poor families, is fundamental to achieving the Millennium Development Goals. UN ويُعد ضمان توافر هذه السلع الأساسية على نطاق واسع، خاصة للأطفال المهمشين والأسر الفقيرة، مسألة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, the resolutions of the United Nations provided the political outlines for the framework that many non-governmental organizations have embraced as fundamental to achieving a just solution to this question. UN وأن قرارات اﻷمم المتحدة وفرت الخطوط السياسية العريضة للاطار الذي تمسكت به منظمات غير حكومية عديدة باعتباره اطارا أساسيا لتحقيق حل عادل لهذه المسألة.
    15. Good governance at both the national and the international levels was fundamental to achieving sustained economic growth and development. UN 15 - وحسن الإدارة على المستويين الوطني والدولي يعدّ أساسيا لتحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستمرين.
    fundamental to achieving the goals of the proposed convention were measures of prevention and direct assistance to children to remove them from the worst forms of child labour and provide for their rehabilitation and integration. UN وأوضح أن من اﻷمور اﻷساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية المقترحة اتخاذ تدابير وقائية وتقديم المساعدة المباشرة لﻷطفال لتحريرهم من أسوأ أشكال عمل اﻷطفال وتوفير ما يلزم من أجل إعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    Moreover, as recognized by the World Summit on Sustainable Development in 2002 and the 2005 World Summit, progress on these issues is fundamental to achieving the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك ومثلما أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فإن إحراز التقدم بشأن هذه القضايا يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Coordination is fundamental to achieving results and is mainstreamed into the results framework. UN ويعد التنسيق أساسياً لتحقيق النتائج، ويجري تعميمه في إطار النتائج.
    15. Some delegations stressed that good governance at all levels and trade liberalization is fundamental to achieving sustainable development. UN 15 - وأكدت بعض الوفود على أن توفير الحكم الرشيد على جميع المستويات وتحرير التجارة لهما أهمية أساسية في تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد