ويكيبيديا

    "fundamentalism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأصولية
        
    • واﻷصولية
        
    • أصولية
        
    • التطرف
        
    • للأصولية
        
    • وأصولية
        
    • بالأصولية
        
    • للتطرف
        
    • المتطرفة
        
    • التمسك بالعقائد
        
    • لأصولية
        
    Religious, cultural and political fundamentalism commonly reveal themselves to be punitive as far as women's bodies are concerned. UN لقد كشفت الأصولية الدينية والثقافية والسياسية عموما عن نفسها بأنها تتخذ موقفا تأديبيا في ما يتعلق بجسد المرأة.
    These are very deep-seated aspirations that run counter to trends of fundamentalism and extremism. UN هذه التطلعات شديدة العمق، وهي تتعارض مع التوجهات الأصولية والتطرف.
    Such notions are, in the view of the experts, typical of religious fundamentalism and extremism. UN وهذه المفاهيم هي، في رأي الخبراء، مفاهيم نمطية تميّز الأصولية الدينية والتطرف الديني.
    Drying up the sources of terrorism — poverty, ethnic conflict and fundamentalism — is our common responsibility. UN إن تجفيف منابع العنف - المتمثلة في الفقر والصراعات العرقية، واﻷصولية - هي مسؤوليتنا المشتركة.
    Against the fundamentalism of the Afghans and the Algerian armed groups who wanted to reduce women to a state of slavery must be set the progressive Tunisian model. UN ولمواجهة أصولية اﻷفغان والمجموعات الجزائرية المسلحة الذين يودون استعباد المرأة، ينبغي طرح النموذج التونسي التقدمي.
    Such notions are, in the view of the experts, typical of religious fundamentalism and extremism. UN وهذه المفاهيم هي، في رأي الخبراء، مفاهيم نمطية تميّز الأصولية الدينية والتطرف الديني.
    For this Iranian regime is fuelled by an extreme fundamentalism that burst onto the world scene three decades ago after lying dormant for centuries. UN إن هذا النظام الإيراني الذي يتغذى على الأصولية المتطرفة قد اقتحم الساحة الدولية قبل ثلاثة عقود بعد أن ظل خامدا لعدة قرون.
    That is why the greatest threat facing the world today is the marriage between religious fundamentalism and the weapons of mass destruction. UN ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل.
    The conference topics focused on efforts against fundamentalism. UN وركزت مواضيع المؤتمر على الجهود المبذولة لمكافحة النـزعة الأصولية.
    The failure to enact the draft Family Code of Mali, and the rise in religious fundamentalism. UN إحالة مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتصاعد الأصولية الدينية.
    There is a concern about fundamentalism and extremism, but in New Delhi fundamentalism holds the reins of power. UN هناك قلق بشأن الأصولية والتطرف، ولكن في نيودلهي، تتولى الأصولية زمام السلطة.
    There was concern that, should it fail, Somalis would lose hope and turn to Islamic fundamentalism. UN كما أعرب عن الخوف من أن يفقد الصوماليون الأمل، إذا فشلت هذه المحاولة، فيتجهوا إلى الأصولية الاسلامية.
    Equally, however, we need economic development in order to improve the security situation and to encourage people to reject fundamentalism and terror. UN غير أننا نحتاج بنفس الدرجة إلى التنمية الاقتصادية من أجل النهوض بالحالة الأمنية وتشجيع الناس على نبذ الأصولية والإرهاب.
    We want to see the peaceful coexistence of the main religions to vanquish fundamentalism and fanaticism. UN ونريد أن نشهد التعايش السلمي للأديان الرئيسية بغية دحر الأصولية والتعصب.
    Bangladesh is steadfast in its commitment to curb religious fundamentalism in all its manifestations. UN وتلتزم بنغلاديش التزاما راسخا بكبح الأصولية الدينية بكل مظاهرها.
    Youth empowerment is necessary in order to combat the vulnerability of young people to the influence of fundamentalism, radicalism, insurgency and terrorism. UN ومن الضروري تمكين الشباب لمكافحة ضعف الشباب أمام تأثير الأصولية والراديكالية والعصيان والإرهاب.
    We note the spread of the ideology of genocide, hatred, violence and marginalization made manifest in intolerance and ethnic fundamentalism. UN ونلاحــظ انتشــار أيديولوجيــة اﻹبادة الجماعية والكراهية والعنف والتهميش التي تتجلى في التعصــب واﻷصولية العرقية.
    Anti—Muslims tend to equate nationality, Islam, fundamentalism and terrorism. UN وثمة ميل لدى المعادين للمسلمين إلى الخلط بين الجنسية والاسلام واﻷصولية واﻹرهاب.
    3. Most panellists agreed that market fundamentalism did not work, and that it was dangerous for developing countries. UN 3- واتفق معظم المناقشين على أن أصولية السوق لا تنفع وأنها تشكل خطراً على البلدان النامية.
    There was also need to consider the unexpected and undesired consequences of racial attitudes, and to examine the relationship between racism, ethnonationalist terrorism and all kinds of fundamentalism. UN وثمة حاجة أيضا إلى النظر في العواقب غير المتوقعة وغير المرغوب فيها للاتجاهات العنصرية وإلى بحث العلاقة بين العنصرية والارهاب العرقي والقومي وجميع أنواع التطرف.
    One delegate made a call for UNCTAD to act as a counterbalance to the market fundamentalism of other global institutions. UN ووجه أحد الوفود نداءً إلى الأونكتاد ليضطلع بدور الثقل الموازي للأصولية السوقية لدى المؤسسات العالمية الأخرى.
    Hence, it appears that so-called neoliberal economic reform, market fundamentalism and financial deregulation do not further but undermine effective democracy. UN وبالتالي، فإن ما يسمى بالإصلاح الاقتصادي الليبرالي الجديد، وأصولية السوق وإزالة القيود المالية يبدو أنها لا تزيد من إضعاف كفاءة الديمقراطية فقط، بل تقوضها.
    In particular, what laws and punishments applied to Islam and to so-called Muslim " fundamentalism " ? UN وما هي على وجه الخصوص، القوانين والعقوبات المنطبقة بموجب الدين الإسلامي وعلى ما يدعى " بالأصولية " الإسلامية؟
    It was dangerous to equate Islam with fundamentalism and terrorism. UN ومن الخطير اعتبار اﻹسلام مساويا للتطرف والارهاب.
    We must not slacken in our fight against the poverty and hopelessness that create fundamentalism and hatred. UN ويجب ألا نتهاون في مكافحة الفقر واليأس اللذين يدفعان الى المغالاة في التمسك بالعقائد والى الكراهية.
    Violence against women in the villages of Kyrgyzstan is being exacerbated by growing religious fundamentalism. UN ويشتد العنف ضد المرأة في قرى قيرغيزستان نتيجة لأصولية دينية متنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد