ويكيبيديا

    "funded in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممولة في
        
    • تمويلها في
        
    • تمويل في
        
    • تمول في
        
    • تموّل
        
    • مولت في
        
    75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء
    41. As to partnerships, a review of the 20 projects funded in the third tranche focused on two different types: UN 41 - أما بالنسبة للشراكات، فقد ركز استعراض المشاريع العشرين الممولة في الشريحة الثالثة على نمطين مختلفين:
    To the extent possible, requirements funded in the start-up periods from voluntary contributions or the core budget have now been included under requirements from fee-based income; UN ويلاحظ أن الاحتياجات الممولة في الفترات الاستهلالية من التبرعات أو من الميزانية الأساسية قد أدرجت الآن، قدر الإمكان، ضمن الاحتياجات الممولة من الدخل القائم على الرسوم.
    When establishing relevant needs, about 85,000 beds were funded in 2000 as part of the medical provision system. UN واتضح لدى تحديد الاحتياجات في هذا المجال أن نحو 000 85 سرير جرى تمويلها في عام 2000 في إطار نظام الخدمات الطبية.
    758. Some of the programmes under this category which were funded in 1997 are: science workshops, seminars, summer schools and scientific tours for youth and children; the establishment of scientific facilities such as a communication station, a small scale observatory, and scientific activity centres; the publication of the first few issues of a new popular scientific journal in Arabic; scientific exhibitions; and scientific competitions. UN ٨٥٧- ومن بين البرامج التي تقع في هذه الفئة والتي حصلت على تمويل في عام ٧٩٩١ ما يلي: حلقات عمل علمية، وحلقات دراسية، ومدارس صيفية وجولات علمية للشباب واﻷطفال؛ وإنشاء مرافق علمية مثل مركز للاتصال، ومرصد صغير، ومراكز لﻷنشطة العلمية؛ ونشر اﻷعداد القليلة اﻷولى من مجلة علمية شعبية جديدة باللغة العربية؛ ومعارض علمية؛ ومسابقات علمية.
    The Committee notes that reinsertion activities, a component of demobilization activities, are funded in Haiti from assessed contributions. UN وتلاحظ اللجنة أن أنشطة إعادة الإلحاق، التي تعد عنصرا من عناصر أنشطة التسريح، تمول في هايتي من الاشتراكات المقررة.
    However, in order to limit increases to the core budget, it is proposed that some mandated activities be funded in part from voluntary contributions, wherever expected income is predictable and sufficient to sustain these activities. UN غير أنه بغية الحد من زيادة الميزانية الأساسية، يقترح أن تموّل بعض الأنشطة المقررة تمويلاً جزئياً من التبرعات حيثما أمكن التنبؤ بالدخل المتوقع وكان هذا الدخل كافياً للإنفاق على تلك الأنشطة.
    ARGO has grown from 55 floats funded in 1999 to 525 in 2001. UN ونما حجم نظام آرغو من 55 عوامة مولت في عام 1999 ليصل إلى 525 عوامة في عام 2001.
    The majority of projects funded in this first round were in the areas of children’s health, family planning and reproductive health, as well as environmental and climate change. UN وكانت أغلبية المشاريع الممولة في هذه الجولة اﻷولى هي في مجالات صحة اﻷطفال، وتنظيم اﻷسرة، والصحة اﻹنجابية، فضلا عن التغير البيئي وتغير المناخ.
    During the reporting period no new contributions were accepted under EPA, which would be phased out upon completion of projects funded in previous years. UN فخلال الفترة المستعرضة، لم تُقبل أية تبرعات جديدة للبرنامج الموسع للمساعدة، الذي سيتم إلغاؤه عقب إنجاز المشاريع الممولة في سنوات ماضية.
    Furthermore, several projects and activities funded in the context of the Strategic Plan and approved by the Conference of the Parties at its sixth session are directly supportive of the specific objectives of the Plan of Implementation. UN وعلاوة على ذلك فإن العديد من المشروعات والأنشطة الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية والمعتمدة من مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، تعتبر داعمة بصورة مباشرة للأهداف المحددة لخطة التنفيذ.
    Between 1999 and 2003, the number of projects funded in WEOG, Africa and Eastern Europe increased, while they remained steady in Latin America and Asia. UN وازداد عدد المشاريع الممولة في دول هذه المجموعة وفي أفريقيا وأوروبا الشرقية خلال الفترة الواقعة بين عامي 1999 و2003، بينما ظل هذا العدد ثابتاً في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Although most of the approved projects are concentrated in the Central Region, 68.4% of the projects funded in the period 1990-2004 were in the outlying regions. UN وعلى الرغم من أن معظم المشاريع تتركز في المنطقة الوسطى، فإن 68.4 في المائة من المشاريع الممولة في الفترة 1990-2004 قد نُفِّذت في مناطق نائية.
    The unprecedented level of project activity made possible under PIP was beginning to represent an increasingly large part of all Agency activities on the ground, as many projects funded in earlier periods moved into the implementation phase. UN والمستوى الذي لم يسبق له مثيل على صعيد أنشطة المشاريع، والذي جعله برنامج تطبيق السلام ممكنا، بدأ يشكل جزءا متعاظما من جميع أنشطة الوكالة على اﻷرض، ﻷن العديد من المشاريع الممولة في فترات سابقة انتقلت إلى مرحلة التنفيذ.
    Total, funded in prior years UN مجموع المشاريع الممولة في
    404. Women, including parents, were participants in the Welfare Reform Pilots funded in 2000 in response to the Interim Report on Welfare Reform. UN 404 - وكانت النساء، بمن فيهم الأمهات، مشاركات في المشاريع التجريبية للرعاية الممولة في عام 2000 استجابة للتقرير المؤقت بشأن إصلاح الرعاية.
    Review of ongoing and planned activities funded in the context of the Strategic Plan with a view to identifying activities that support the objectives of the WSSD UN باء - الأنشطة الجارية والمزمعة الممولة في إطار الخطة الاستراتيجية بغية تحديد الأنشطة التي تدعم أهداف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    EPA would be phased out upon completion of projects funded in previous years. UN وسوف يتم إنهاء برنامج المساعدة الموسع، تدريجيا، لدى إتمام المشاريع التي جرى تمويلها في سنوات سابقة.
    The cost estimates for construction services take into account the substantial investment funded in previous years, as well as the Operation's strategy to engage in-house resources and military enablers. UN وتأخذ تقديرات التكاليف لخدمات التشييد في الاعتبار الاستثمارات الكبيرة التي جرى تمويلها في السنوات السابقة واستراتيجية العملية المختلطة بشأن إشراك الموارد الداخلية وعناصر التمكين العسكري.
    Those analyses essentially dealt with the use of grants given over previous years and new requests for grants received for projects to be funded in 2003. UN وتتعلق هذه التحليلات أساسا بأوجه استخدام الإعانات الممنوحة في السنوات السابقة وطلبات الإعانة الجديدة الواردة لمشاريع يتعين تمويلها في عام 2003.
    The increase of $33,200 results from (a) the cost of reclassification to the Professional category of one local level post approved but not funded in the biennium 1994-1995; and (b) the proposed redeployment of one P-5 from Mexico City to Santiago to accommodate the reclassified post of Chief, Financial Services, in exchange for one P-4 post. UN وتعود الزيادة التي تبلغ ٣٣ ٢٠٠ دولار إلى ما يلي: )أ( تكلفة إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة المحلية إلى الفئة الفنية، ووفق عليها لكن لم يدرج لها تمويل في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ )ب( اقتراح بنقل وظيفة برتبة ف - ٥ من مكسيكو إلى سنتياغو لاستيعاب وظيفة معاد تصنيفها لرئيس الشؤون المالية؛ مقابل وظيفة برتبة ف - ٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد