Several country and regional project documents are still waiting for approval of funding at the bilateral and multilateral level. | UN | وما زالت عدة وثائق لمشاريع قطرية وإقليمية تنتظر الموافقة على التمويل على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف. |
There is a need for an overarching financial mechanism, such as GEF, to coordinate funding at the international level. | UN | هناك حاجة إلى وجود آلية مالية شاملة مثل مرفق البيئة العالمية لتنسيق التمويل على المستوى الدولي. |
UNDP should enhance institutional support to the regional centres by mobilizing funding at the regional level. | UN | ينبغي أن يعزز البرنامج الإنمائي الدعم المؤسسي المقدم إلى المراكز الإقليمية، وذلك بتعبئة التمويل على الصعيد الإقليمي. |
98. One issue for funding at the regional level is to identify suitable regional mechanisms enjoying the full commitment of participating developing States. | UN | 98 - ومن المسائل المتعلقة بالتمويل على المستوى الإقليمي تحديد الآليات الإقليمية المناسبة التي تحظى بالالتزام التام من الدول النامية المشاركة. |
The Agency estimated that the supplementary measures, over and above the emergency programme for 2002, would require funding at the level of $55.7 million. | UN | وقدرت الوكالة أن التدابير التكميلية اللازمة بالإضافة إلى برنامج الطوارئ لعام 2002، سيتطلب تمويلا على مستوى 55.7 مليون دولار. |
He had not heard any references to funding at the current meeting and wondered about the source of the figures cited. | UN | وقال إنه لم يسمع أي إشارات إلي التمويل في ذلك الاجتماع، معربا عن دهشته لمصدر الأرقام التي ذكرت. |
67. The challenges to secure funding at the country level are significant. | UN | 67- وثمة تحديات كبيرة أمام تأمين التمويل على الصعيد القطري. |
106. Recommendation 11: UNDP should enhance institutional support to the Regional Centres in mobilizing funding at the regional level. | UN | 106 - التوصية 11: أن يعزز البرنامج الإنمائي الدعم المؤسسي للمراكز الإقليمية في تعبئة التمويل على الصعيد الإقليمي. |
The distribution of funding at the level of each state and the Federal District, shared out between the state and municipal governments, is based on the proportions of the number of students registered each year in school at the basic education level. | UN | ويوزع التمويل على مستوى كل ولاية وعلى مستوى الدائرة الاتحادية، الذي يتم تقاسمه بين حكومات الولايات والبلديات، على أساس نسب عدد الطلاب المسجلين كل سنة في المدارس على مستوى التعليم الأساسي. |
Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non- governmental organizations and the private sector. | UN | وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by NGOs and the private sector. | UN | وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
In this regard, he discussed the possibility of joint and comprehensive programming by the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations, as well as the need for funding at the national level. | UN | وفي هذا الصدد، ناقش إمكانية وضع برامج مشتركة وشاملة من طرف كلّ من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة، وكذلك ضرورة التمويل على الصعيد الوطني. |
Other participants expressed concerns that those partnerships might lead to a shift in funding at the expense of existing programmes and projects, and stressed the need for partnerships to mobilize additional resources. | UN | وأبدى مشاركون آخرون قلقهم من أن تؤدي تلك الشراكات إلى تحوّل في التمويل على حساب البرامج والمشاريع القائمة، وشددوا على الحاجة إلى شراكات لحشد موارد إضافية. |
Increased availability of funding at the national level for supporting education-related initiatives | UN | زيادة توفر التمويل على المستوى الوطني |
82. Even so, there are considerable obstacles in the way of achieving the hoped-for goal, chief among them the lack of funding at the national and international levels, the inadequacies of the institutional framework (no appropriate financial instruments such as a housing bank offering preferential schemes) and the poor capacity of departments responsible for the housing sector. | UN | 82- بيد أن هناك عقبات كبيرة أمام تحقيق الهدف المنشود. وتتلخص القيود الرئيسة في نقص التمويل على الصعيدين الوطني والدولي، والعجز المؤسسي المتمثل في قلة الوسائل المالية المناسبة، مثل وجود مصرف للإسكان يوفر حوافز، وضعف قدرات مديري القطاع. |
It further noted that limited funding at the State level made it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non-governmental organizations and the private sector. | UN | ولاحظت كذلك أن محدودية التمويل على مستوى الدولة تستلزم اتباع نهج مبتكرة إزاء تخصيص الموارد المتاحة، سواء من قبل الحكومات أو من قبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص(). |
Competition (real or perceived) for funding at the country level was another factor that in some cases hindered collaboration in private sector development. | UN | كما إن المنافسة (الحقيقية أو المتصوّرة) بشأن التمويل على المستوى القطري هي عامل آخر يعرقل، في بعض الحالات، التعاون في العمل في مجال تنمية القطاع الخاص. |
The problems of the poorer countries in Africa could be addressed by increased funding from donors, whereas the problems of the middle-income Eastern European countries could be addressed by funding at the regional level. | UN | ويمكن معالجة مشاكل البلدان الأفريقية الفقيرة بزيادة التمويل المقدم من المانحين، في حين يمكن معالجة مشاكل بلدان أوروبا الشرقية ذات الدخل المتوسط بالتمويل على الصعيد الإقليمي. |
One of the main problems regarding funding at the country level remains within the different bilateral donors that do not allow for a flexible allocation of resources to the United Nations at country level. | UN | ومن بين المشاكل الرئيسية القائمة فيما يتعلق بالتمويل على الصعيد القطري مشكلة عدم سماح شتى الجهات الثنائية المانحة بالمرونة في تخصيص الموارد للأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Over the past 10 years, the efforts to control malaria, a disease that afflicts Africa in particular, have captured the attention of political leaders and attracted funding at the international, regional and national levels. | UN | وخلال الأعوام العشرة الماضية، استحوذت جهود مكافحة الملاريا، وهي مرض تبتلى به أفريقيا على وجه الخصوص، على اهتمام الزعماء السياسيين واجتذبت تمويلا على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية. |
He had not heard any references to funding at the current meeting and wondered about the source of the figures cited. | UN | وقال إنه لم يسمع أي إشارات إلي التمويل في ذلك الاجتماع، معربا عن دهشته لمصدر الأرقام التي ذكرت. |