Such items were not eligible for funding by the trust fund. | UN | وهذه البنود لا تنطبق عليها شروط التمويل من الصندوق الاستئماني. |
For example, almost all increases in funding by multilateral organizations and private sources were in the form of non-core resources. | UN | فعلى سبيل المثال كانت معظم الزيادات في التمويل من جانب منظمات متعددة الأطراف ومصادر خاصة في شكل موارد غير أساسية. |
Implementation of the plan is heavily dependent on funding by bilateral and multilateral sources. | UN | ويعتمد تنفيذ هذه الخطة إلى حد كبير على تمويل من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف. |
All are experiencing a decrease in the level of funding by donors. | UN | ويشهد الجميع تراجعا في مستوى التمويل المقدم من المانحين. |
The distribution of sources of funding by donor category and budget fund is shown below: | UN | ويرد في ما يلي توزيع مصادر التمويل بحسب فئة المانحين وصندوق الميزانية: |
Distribution of sources of funding by donor category and funding channel | UN | توزيع مصادر التمويل حسب فئات المانحين وقنوات التمويل |
These priorities, in turn, form the basis for developing concrete projects for possible funding by the Peacebuilding Fund. | UN | وهذه الأولويات، بدورها، تشكل الأساس لوضع مشاريع محددة يمكن تمويلها من صندوق بناء السلام. |
34. On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund. | UN | 34 - في 25 حزيران/يونيه 2008، أُعلنت أهلية أرخبيل جزر القمر لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام. |
The Fund had catalysed funding by other donors and strengthened the United Nations capacity to implement the Security Council mandate. | UN | وقد أسهم الصندوق في حفز التمويل من الجهات المانحة الأخرى وفي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاية مجلس الأمن. |
The Lyon meeting should lead to more funding by the private sector, but more information should be provided about the meeting as soon as possible and there should be some discussion of the topics to be selected. | UN | ويتعين أن يسفر اجتماع ليون عن مزيد من التمويل من جانب القطاع الخاص، ولكن ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الاجتماع في أبكر وقت ممكن وأن تُجرى بعض المناقشات بشأن المواضيع التي سيجري اختيارها. |
23. OIOS disclosed that UNHCR was not always complying with the conditions attached to certain funding by external donors. | UN | 23- أفصح المكتب عن أن المفوضية لا تمتثل بشكل دائم للشروط الملحقة ببعض التمويل من المانحين الخارجيين. |
The project profiles would be used for funding by donors, global environment facilities and other relevant institutions. | UN | وستستخدم ملامح المشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة والمرافق البيئية العالمية وغيرها من المؤسسات المناسبة. |
38. The representatives provided a definition of a project or programme eligible for funding by the AF. | UN | 38- وقدم الممثلون تعريفاً للمشروع أو البرنامج المؤهل للحصول على تمويل من صندوق التكيف. |
Some activities involved funding by the GEF. | UN | ٢٤- وتنطوي بعض اﻷنشطة على تمويل من مرفق البيئة العالمية. |
funding by UNDP was supposed to be terminated on 31 December 1993. | UN | وكان من المفترض أن ينتهي التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Increased levels of funding by Government can be tied to the qualifications of staff, providing financial incentives for many employers to encourage staff to improve their skills. | UN | ويمكن ربط الزيادة في مستوى التمويل المقدم من الحكومة بمؤهلات العاملين، وتقديم حوافز مالية للكثير من أصحاب الأعمال لتشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم. |
Distribution of sources of funding by donor category and budget fund 2. Expenditure | UN | توزيع مصادر التمويل بحسب فئات المانحين والتمويل من موارد الميزانية |
Distribution of sources of funding by donor category and funding channel | UN | توزيع مصادر التمويل حسب فئات المانحين وقنوات التمويل |
For example, UNICEF technical staff assisted national counterparts in preparing viable proposals for funding by the Global Alliance for Vaccines and Immunization. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعد الموظفون الفنيون لليونيسيف النظراء الوطنيين على إعداد مقترحات عملية يتم تمويلها من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
The new confidence placed in the Virgin Islands by the federal agencies has reportedly led to an increase in federal grant funding by some 50 per cent since 1999. | UN | وكان من شأن الثقة الجديدة التي وضعتها الوكالات الاتحادية في جُزُر فرجن أن أفضت، على ما أفيد، إلى زيادة المنح التي تمولها الحكومة الاتحادية بنحو 50 في المائة منذ عام 1999. |
The dependence on funding by the extrabudgetary entities significantly affects the independence of OIOS. III. Oversight findings by risk area | UN | ويؤثر الاعتماد على التمويل الذي تقدمه كيانات من موارد خارجة عن الميزانية، تأثيرا كبيرا على استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
One delegation asked about the impact of the proposed change on funding by National Committees. | UN | وسأل أحد الوفود عن أثر التغيير المقترح على التمويل المقدّم من اللجان الوطنية. |
36. Increased funding by multilateral organizations and non-governmental and private sources has been the most significant funding trend over the past 15 years. | UN | 36 - وتمثل الزيادة في التمويل المقدَّم من المنظمات المتعددة الأطراف ومن المصادر غير الحكومية والقطاع الخاص أهم اتجاه على مستوى التمويل خلال السنوات الخمس عشرة الماضية. |
The secretariat had made considerable efforts to address the lack of predictable funding by strengthening its management practices and reviewing its financing methods. | UN | وقد بذلت الأمانة جهوداً كبيرة لمعالجة عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل عن طريق تعزيز ممارساتها الإدارية، واستعراض الأساليب المتعلقة بالتمويل. |
On renewable energy, a number of large-scale projects are being developed in the area of wind energy for possible funding by GEF. | UN | وفيما يتعلق بالطاقة المتجددة، يجري وضع عدد من المشاريع الكبيرة في مجال طاقة الرياح، توخيا لتمويلها من مرفق البيئة العالمية. |
funding by the Government of Finland was used to obtain an automated fax switching system and for the maintenance and operation of the Tribunal's aircraft. | UN | واستخدم التمويل الذي قدمته حكومة فنلندا للحصول على نظام وصل آلي للفاكس ولصيانة الطائرة الخاصة بالمحكمة وتشغيلها. |
At the regional level, UNDP has financially assisted seven countries in submitting project proposals for funding by external partners. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سبعة بلدان ماليا في تقديم مقترحات بمشاريع للتمويل من جانب الشركاء الخارجيين. |
Despite generally positive aggregate growth, organizations continue to face challenges of predictability, reliability and stability of funding by individual contributors. | UN | وبالرغم من النمو الإجمالي الإيجابي عموما، لا تزال المؤسسات تواجه تحديات تتعلق بإمكانية التنبؤ والموثوقية والاستقرار فيما يتعلق بالتمويل المقدم من فرادى المساهمين. |