ويكيبيديا

    "funding constraints" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيود التمويل
        
    • القيود المفروضة على التمويل
        
    • نقص التمويل
        
    • القيود المالية
        
    • القيود التمويلية
        
    • القيود المتعلقة بالتمويل
        
    • صعوبات التمويل
        
    • لقيود التمويل
        
    • قيوداً تمويلية
        
    • معوقات مالية
        
    • من قيود تمويلية
        
    • وقيود التمويل
        
    • القيود على التمويل
        
    • معوقات تمويلية
        
    :: Social workers' caseloads were to have been reduced to 200, but as result of funding constraints, they rose to 273 UN :: كان من المقرر تخفيض حجم عمل المرشدين الاجتماعيين إلى 200 حالة، ولكن قيود التمويل جعلته يرتفع إلى 273 حالة
    In late 2010, recruitment of staff was frozen due to funding constraints. UN وفي أواخر عام 2010، جرى تجميد استقدام الموظفين بسبب قيود التمويل.
    funding constraints in Djibouti and Rwanda prevented the achievement of camp standards. UN حالت قيود التمويل في جيبوتي ورواندا دون تحقيق المعايير المتعلقة بالمخيمات.
    UNRWA hospitalization arrangements continued to face funding constraints. UN ولا تزال ترتيبات العلاج في المستشفيات تعاني بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    Lower output attributable to funding constraints UN ويقل عدد النواتج الفعلية عن العدد المقرر بسبب نقص التمويل
    Owing to funding constraints, the Office was scarcely able to meet their basic needs. UN وليس بمقدور المفوضية مطلقاً تلبية احتياجاتهم الأساسية بسبب القيود المالية.
    In spite of the severe funding constraints under which it operates, the Fund has been fairly successful in developing modest pilot projects. UN 51- وبالرغم من القيود التمويلية الشديدة التي يخضع لها، فقد نجح الصندوق إلى حد ما في تطوير مشاريع نموذجية متواضعة.
    :: Social workers caseloads were to have been reduced to 200, but funding constraints meant they remained at 260 UN :: كان من المقرر تخفيض حجم عمل المرشدين الاجتماعيين إلى 200 حالة، ولكن قيود التمويل جعلته يبقى 260 حالة
    The 2010 assessment mission noted that this had still not been implemented but did, however, also note that funding constraints have resulted in vacancies in two positions critical for implementation of the strategy. UN ولاحظت بعثة التقييم لعام 2010 أن هذه الاستراتيجية لم تُنفذ بعد ولكنها، مع ذلك، لاحظت أيضا أن قيود التمويل قد نتج عنها شغور وظيفتين لهما أهمية بالغة في تنفيذ الاستراتيجية.
    However, present funding constraints have delayed the introduction of improved standards for refugee primary schools. UN غير أن قيود التمويل الراهنة قد عملت على تأخير اﻷخذ بمعايير محسﱠنة في المدارس الابتدائية للاجئين.
    Since 1993, SDPA has suffered serious setbacks due to funding constraints. UN ومنذ عام ١٩٩٣، عانى برنامج التدريب الاحصائي ﻷفريقيا من نكسة خطيرة بسبب قيود التمويل.
    Particular challenges arise in countries where UNHCR has no presence due to funding constraints. UN وهنالك تحديات بعينها تظهر في البلدان التي لا وجود للمفوضية بها بسبب قيود التمويل.
    However, funding constraints were becoming increasingly critical, and this impaired the efficiency and impact of technical assistance. UN إلا أن قيود التمويل ما فتئت تزداد شدّةً، الأمر الذي نال من كفاءة المساعدة التقنية وتأثيرها.
    However, funding constraints were becoming increasingly critical, and this impaired the efficiency and impact of technical assistance. UN إلا أن قيود التمويل ما فتئت تزداد شدّةً، الأمر الذي نال من كفاءة المساعدة التقنية وتأثيرها.
    UNRWA hospitalization arrangements continued to face funding constraints. UN وظلت ترتيبات العلاج في المستشفيات تعاني بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    The non-completion of the output was attributable to the closure of legal aid offices resulting from funding constraints UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى إغلاق مكاتب المساعدة القانونية الناجم عن القيود المفروضة على التمويل
    The news advertisements were not placed owing to funding constraints UN ولم تبث الإعلانات الإخبارية بسبب نقص التمويل
    Although funding constraints constitute a major handicap, efforts are being made to sustain the process and bring it to a conclusion by mid-1999. UN وفي حين أن القيود المالية تشكل عائقا رئيسيا، هناك جهود تبذل لمواصلة العملية وإنهائها في منتصف عام ١٩٩٩.
    UNRWA hospitalization arrangements continued to face funding constraints. UN وظلت القيود التمويلية تواجه ترتيبات الأونروا للمعالجة في المستشفيات.
    Additionally, funding constraints make important measures, such as those to improve the efficiency of energy production and use, difficult to implement. UN وأدت أيضاً القيود المتعلقة بالتمويل الى صعوبة تنفيذ بعض التدابير الهامة، مثل التدابير المتعلقة بتحسين كفاءة انتاج الطاقة واستخدامها.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that bottlenecks, mainly owing to funding constraints at the National Police Training Academy, had adversely affected representation, although a focused campaign had resulted in the recruitment of an additional 108 women. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أن العوائق التي تعزى أساسا إلى صعوبات التمويل في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة أثرت سلبا في تمثيل المرأة، مع أن تنفيذ حملة مركزة أدى إلى توظيف 108 نساء أخريات.
    Owing to funding constraints, however, only those who are already scholarship holders will benefit in the 1994/1995 academic year. UN إلا أنه نظرا لقيود التمويل لن يفيد من ذلك في السنة الدراسية ٤٩٩١/٥٩٩١ إلا أولئك الذين يتمتعون بالفعل بمنح دراسية.
    The Government thus far has turned to WFP, yet WFP itself is facing funding constraints which put in jeopardy its ability to meet the food assistance needs of its current caseload in 1999, let alone to expand the number of its beneficiaries. UN وبالتالي اتجهت الحكومة إلى برنامج الأغذية العالمي، ولكن البرنامج نفسه يواجه قيوداً تمويلية تقوض قدرته في عام 1999 على تلبية احتياجات المساعدة الغذائية للحالات الموجودة في عهدته الآن، فهيهات أن يتمكن من زيادة عدد المستفيدين من مساعدته.
    The non-completion of the output resulted from funding constraints UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية
    He would be interested to know how those proposals would fit into the youth employment and empowerment programme that had been established in Sierra Leone and what obstacles there were to job creation, in addition to the funding constraints already mentioned. UN فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية.
    Those included low purchasing power, weak health systems, limited human resources and funding constraints. UN وأشار إلى أنَّ هذه التحدّيات تتمثَّل في تدنّي القوة الشرائية، وضعف النظم الصحية، ومحدودية الموارد البشرية، وقيود التمويل.
    In an adverse development, funding constraints have in recent years led to a reduction in the number of UNHCR community services field staff. UN وفي تطور معاكس، فإن القيود على التمويل قد تسببت خلال السنوات القليلة الماضية في تقليص عدد موظفي المفوضية الميدانيين العاملين في مجال خدمة المجتمع.
    Hence, many activities would continue to be implemented though there would be funding constraints once the programme finished. UN ولذلك، سوف يتواصل تنفيذ العديد من الأنشطة على الرغم من أنه ستكون هناك معوقات تمويلية فور انتهاء البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد