ويكيبيديا

    "funding gap" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فجوة التمويل
        
    • الفجوة التمويلية
        
    • فجوة تمويلية
        
    • ثغرة التمويل
        
    • الفجوة في التمويل
        
    • فجوة في التمويل
        
    • فجوة تمويل
        
    • الثغرة التمويلية
        
    • الثغرة في التمويل
        
    • النقص في التمويل
        
    • بالفارق في التمويل
        
    • الفارق في التمويل
        
    • ثغرات التمويل
        
    • ثغرة تمويل
        
    • العجز في التمويل
        
    I have written to major partners of AU to urge them to fill the funding gap identified by AU. UN وقد كتبتُ إلى الشركاء الرئيسيين للاتحاد الأفريقي حاثا إياهم على سد فجوة التمويل المحددة من قبل الاتحاد.
    Now is the time for the international community to find speedy solutions and bridge the funding gap between relief and development support. UN وقد آن الوقت للمجتمع الدولي أن يجد فيه حلولا عاجلة وأن يسدّ فجوة التمويل بين الدعم الغوثي والدعم التنموي.
    Following the meeting, the funding gap for the election budget was closed UN وعقب هذا الاجتماع، جرى سد الفجوة التمويلية في ميزانية الانتخابات.
    In 2004, the Agency received $342.3 million in income, leaving a funding gap of $8.7 million. UN وفي عام 2004، حصلت الوكالة على إيرادات قدرها 342.3 مليون دولار، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 8.7 ملايين دولار.
    He noted that there was a shortage of funding for the final phase of the elections and appealed to the international community to make urgent efforts to fill the funding gap. UN ولاحظ أن هناك نقصا في تمويل المرحلة النهائية للانتخابات، وناشد المجتمع الدولي أن يبذل جهودا عاجلة لسد ثغرة التمويل.
    While the Agency continued to call for an end to the blockade, it also appealed to its donors to help close the funding gap. UN وعلى الرغم من أن الوكالة تواصل الدعوة إلى إنهاء للحصار، فإنها وجهت نداء أيضا إلى مانحيها بالمساعدة على ردم الفجوة في التمويل.
    The result is a funding gap between the time humanitarian funding starts to diminish and development funding starts to flow. UN ويؤدي ذلك إلى فجوة في التمويل من الوقت الذي يبدأ فيه تمويل المعونة الإنسانية بالتناقص حتى بدء تدفق التمويل الإنمائي.
    The funding gap for the regular budget would have been $104.8 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. UN وكانت فجوة التمويل بالنسبة للميزانية العادية ستصل إلى 104.8 ملايين دولار لو أن المكاسب الناجمة عن سعر الصرف وإيرادات الفوائد استبعدت من الإيرادات الإجمالية.
    Table 10 - The expected funding gap - 2008 UN الجدول 10 فجوة التمويل المتوقعة لسنة 2008
    The amount of the funding gap is subject to a further qualification, as set out below. UN ويخضع مبلغ فجوة التمويل لاشتراط إضافي كما هو مبين أدناه.
    Many States expressed concern over the widening funding gap and its impact on specific situations or populations over time. UN وأعربت دول كثيرة عن قلقها من اتساع فجوة التمويل وتأثيرها على أوضاع معينة أو سكان معينين بمرور الوقت.
    If the forecast funding gap of $47.6 million were to materialize at the end of 2011, UNRWA would be faced with a working capital deficit of $5.8 million. UN فإذا حدثت الفجوة التمويلية المتوقعة وقدرها 47.6 مليون دولار في نهاية عام 2011، فسوف تواجه الأونروا عجزا في رأس المال المتداول قدره 5.8 ملايين دولار.
    As at 14 September 2009, the anticipated funding gap for the Agency's budget for 2009 was $84 million. UN وحتى 14 أيلول/سبتمبر 2009، بلغت الفجوة التمويلية المتوقعة في ميزانية الوكالة لعام 2009 ما مقداره 84 مليون دولار.
    UNIDO activities amount to $22.4 million, with an initial funding gap of $6.25 million expected to be mobilized through the One Fund 2. UN وتبلغ قيمة أنشطة اليونيدو 22.4 مليون دولار، ومن المتوقع سد الفجوة التمويلية وقدرها 6.25 مليون دولار من خلال الصندوق الموحّد 2.
    The Administration is forecasting that it will need to spend $372 million to complete the design, build and implementation of Foundation and Extension 1, and the design of Extension 2, leaving a known funding gap of at least $24 million. UN وتتوقع الإدارة أنها ستحتاج إلى إنفاق مبلغ 372 مليون دولار لاستكمال التصميم والبناء والتنفيذ لمرحلتي أوموجا الأساس وأموجا الموسع 1، وتصميم مرحلة أوموجا الموسع 2، وهناك بالتالي فجوة تمويلية معلومة قدرها 24 مليون دولار على الأقل.
    This leaves a funding gap of about $42 million compared with the approved budget of the action plan, and consultations are under way with a number of important multilateral and bilateral donors to meet the funding requirements. UN وبذلك ستظل هناك فجوة تمويلية بمبلغ يناهز 42 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لخطة العمل، وتجري المشاورات مع عدد من الجهات المانحة الهامة، الثنائية والمتعددة الأطراف، لتلبية احتياجات التمويل.
    This grassroots campaign appeals to citizens across the United States to send a dollar or more to help bridge the funding gap caused by the decision of the United States to withdraw funding to UNFPA. UN وتناشد هذه الحملة الشعبية المواطنين في جميع أرجاء الولايات المتحدة أن يرسلوا دولارا واحدا أو أكثر للمساعدة في سد ثغرة التمويل الناجمة عن القرار المتخذ بسحب تبرع الولايات المتحدة إلى الصندوق.
    Efforts to address the funding gap for early recovery continued during the reporting period. UN وتواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الجهود الرامية إلى معالجة الفجوة في التمويل المخصص للإنعاش المبكر.
    The programme still faces a funding gap of $15 million, which UNDP is urgently seeking to close. UN ولا يزال الصندوق يواجه فجوة في التمويل قدرها ١٥ مليون دولار ويسعى سعيا حثيثا من أجل سدها.
    While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. UN وفي حين تقلصت بدرجة كبيرة فجوة تمويل الانتخابات، فإن سد هذه الفجوة أمر حيوي لكي تتكلل عملية إجراء الانتخابات بالنجاح.
    The funding gap in the UNRWA budget was of great concern to Lesotho, as it prevented the Agency from meeting the needs of the Palestine refugees. UN وأضاف أن ليسوتو تشعر بالقلق الشديد إزاء الثغرة التمويلية في ميزانية الأونروا، حيث تمنع الوكالة من الوفاء باحتياجات اللاجئين الفلسطينيين.
    As the funding gap continued to widen, those measures had to be carried forward from year to year, and new ones imposed. UN ونظرا ﻷن هذه الثغرة في التمويل استمرت في الاتساع، فقد تعين ترحيل تلك التدابير من سنة إلى أخرى، وفرض تدابير جديدة.
    Closing this funding gap is essential if we are to alleviate extreme poverty, fight disease and achieve the other development targets. UN وتغطية هذا النقص في التمويل أساسية إذا أردنا التخفيف من حدة الفقر المدقع، ومكافحة الأمراض وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    The Panel finds, in the light of the above, that the measure of loss for the funding gap is the amount of the direct financing losses the Government in fact sustained – that is, the lost investment returns on the relevant Amounts Liquidated and the costs and interest paid on the relevant Funds Borrowed. UN 181- ويرى الفريق، في ضوء ما ورد أعلاه، أن مقدار الخسارة المتعلقة بالفارق في التمويل يمثِّل مبلغ خسائر التمويل المباشرة التي تكبدتها الحكومة فعلا - أي عوائد الاستثمار الفائتة على المبالغ المصفّاة ذات الصلة والتكاليف والفائدة المدفوعة على القروض ذات الصلة.
    It is this amount, being the uncompensated excess of the direct funding requirement, that constitutes the funding gap of 267 referred to in paragraph 135 above. UN وهذا المبلغ عينه، بوصفه المقدار غير المعوض الزائد على متطلبات التمويل المباشر، هو الذي يشكل الفارق في التمويل المقدر بالمبلغ 267 المشار إليه في الفقرة 135 أعلاه.
    Addressing the funding gap for the continuing provision of services to the affected population will remain a priority. UN وستظل مسألة سد ثغرات التمويل لمواصلة تقديم الخدمات إلى السكان المتضررين تحظى بالأولوية.
    This leaves a funding gap of some $5.4 million for the armed forces demobilization programme. UN ويخلّف هذا ثغرة تمويل تبلغ زهاء 5.4 ملايين دولار في برنامج تسريح القوات المسلحة.
    Ongoing loan discussions will also reduce the funding gap to some extent. UN كما ستتيح المناقشات الجارية للحصول على قروض خفض العجز في التمويل إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد