They also lack the capacity to implement programmes even when funding is available. | UN | كما أنها تفتقر أيضا إلي القدرة علي تنفيذ البرامج حتى عندما يكون التمويل متوفراً. |
There is no doubt that funding is the backbone of humanitarian work. | UN | ومما لا شك فيه أن التمويل هو عصب العمل الإنساني. |
Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. | UN | ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة. |
By operation of paragraph 10 of Article 2J, the 2010 HFC Proposal excludes funding for the destruction of HFC-23 where funding is already provided by the CDM. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد مقترح 2010 بشأن HFC التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |
Please indicate whether this funding is part of the discretionary spending or is allocated each year without a separate vote. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كان هذا التمويل يشكل جزءاً من الإنفاق التقديري أو أنه يخصص كل سنة دون الحاجة إلى إجراء تصويت مستقل. |
In addition, funding is primarily available for those in work or to enable people to take up employment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التمويل متاح بصورة رئيسية للأشخاص الذين يعملون أو لتمكين الأشخاص من الحصول على عمل. |
The proposed funding is $1,941,748. | UN | وتبلغ قيمة التمويل المقترح 748 941 1 دولارا. |
Access to the funding is available only for signatory countries. | UN | ولا يتاح الحصول على هذا التمويل إلاّ للبلدان الموقِّعة. |
A number of staff-related liabilities associated with entitlements also exist for which future required funding is not known and may be significant. | UN | ويوجد أيضا عدد من المسؤوليات المتعلقة بالموظفين والمرتبطة بالاستحقاقات التي يكون التمويل المطلوب لها مستقبلا غير معروف وقد يكون هاما. |
A number of staff-related liabilities associated with entitlements also exist for which future required funding is not known and may be significant. | UN | ويوجد أيضا عدد من المسؤوليات المتعلقة بالموظفين والمرتبطة بالاستحقاقات التي يكون التمويل المطلوب لها مستقبلا غير معروف وقد يكون هاما. |
The initiatives are often based on a project -cycle that which proscribes prescribes funding for a set period of time, after which funding is at best uncertain, at worst non-existent. | UN | حيث أن هذه المبادرات تستند في الغالب إلى دورة مشروع توفر التمويل لفترة زمنية محددة يكون التمويل بعدها في أحسن الظروف غير مؤكد وفي أسوأها غير متوفر. |
It is significant that a condition of funding is the willingness of municipalities to establish integrated management offices themselves. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أحد شروط التمويل هو استعداد البلديات للقيام بنفسها بإنشاء مكاتب إدارة متكاملة. |
Lack of funding is the major obstacle to wider promotion and effective implementation of the NAPs. | UN | فنقص التمويل هو العقبة الرئيسة التي تعوق الترويج لبرامج العمل الوطنية على نطاق أوسع وتنفيذها بصورة فعلية. |
The purpose of this funding is to improve the completion and achievement rates of Mäori, to ensure they achieve higher educational outcomes. | UN | والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الماوريين، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى. |
Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. | UN | ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة. |
By operation of paragraph 10 of Article 2J, the 2010 HFC Proposal excludes funding for the destruction of HFC-23 where funding is already provided by the CDM. | UN | وبتنفيذ الفقرة 10 من المادة 2 ياء، يستبعد مقترح 2010 بشأن HFC التمويل لتدمير المركّب HFC-23 حين يكون التمويل متاحاً من آلية التنمية النظيفة. |
This funding is integral to the efforts by United Nations agencies and non-governmental organizations to enhance their presence to ensure closer proximity to the people in need of assistance and protection. | UN | وهذا التمويل يشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وجودها ضمانا لزيادة الاقتراب من الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة والحماية. |
Notwithstanding the important contributions by bilateral partners to police development, funding is still insufficient for all targets of the plan to be achieved. | UN | ورغم أهمية المساهمات التي قدمها الشركاء الثنائيون لتطوير الشرطة، فإن التمويل لا يزال غير كاف لبلوغ جميع أهداف الخطة. |
The proposed funding is $695,099. | UN | وتبلغ قيمة التمويل المقترح 099 695 دولارا. |
This funding is in addition to a grant of $22 million from the African Development Bank for reintegration activities. | UN | ويأتي هذا التمويل إضافة إلى منحة قدرها 22 مليون دولار من مصرف التنمية الأفريقي لأنشطة إعادة الإدماج. |
funding is crucial for successful implementation of the plan. | UN | ويعد التمويل عنصراً حاسماً في نجاح تنفيذ الخطة. |
Predictable and stable funding is necessary to carry out mine action programmes effectively. | UN | وإن التمويل الذي يمكن التنبؤ به والمستقر ضروري لتنفيذ برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بفعالية. |
That might explain the lack of political will in some countries to really tackle the issue, as well as the fact that funding is still lagging far behind what is needed. | UN | وهذا قد يفسر الافتقار إلى الإرادة السياسية في بعض البلدان لمعالجة الموضوع معالجة حقيقية، فضلا عن حقيقة أن التمويل ما زال قاصرا عما هو مطلوب. |
First, greater use could be made of the Quick Start Programme framework by benefiting from the potential of Quick Start Programme funding as collateral for larger projects for which GEF and other funding is sought. | UN | أولاً، يمكن الاستخدام إلى حد كبير إطار برنامج البداية السريعة عن طريق الاستفادة من التمويل المحتمل لهذا البرنامج كمصاحب لمشروعات أكبر حيث يجري البحث عن تمويل من مرفق البيئة العالمية وتمويل آخر. |
For the Bahamas, sustainable funding is a key challenge. | UN | و يشكل التمويل المستدام تحديا كبيرا لجزر البهاما. |
funding is crucial, but it is not enough. | UN | إن التمويل أمر بالغ الأهمية، ولكنه ليس كافيا. |