Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. | UN | ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية. |
Currently, only 25 per cent of funding provided by the United Nations Development Programme is being spent on poverty reduction programmes. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This amount includes funding provided by the Global Environment Facility but not funding provided by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | وهذا المبلغ يشمل التمويل الذي قدمه مرفق البيئة العالمية ولا يشمل التمويل المقدم من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Germany also contributed large sums to the funding provided by the European Union. | UN | كما أسهمت ألمانيا بمبالغ ضخمة في إطار التمويل الذي قدمه الاتحاد الأوروبي. |
The level of funding provided by the Office is small compared to the total operational cost covered by the host countries, particularly in cases where more than one nine-month training course is organized in a year. | UN | وحجم التمويل الذي يقدمه المكتب صغير مقارنة بمجموع التكاليف التشغيلية التي توفرها البلدان المضيفة، خصوصا في الحالات التي تنظم فيها في السنة الواحدة أكثر من دورة تدريبية، مدة كل منها تسعة أشهر. |
33. Most of the financial concerns identified by non-Annex I Parties are related to funding provided by the GEF, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, through its implementing entities. | UN | 33- وتتصل معظم دواعي القلق المالية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالتمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية، بصفته هيئة تشغيلية لآلية تمويل الاتفاقية، من خلال هيئاته المنفذة. |
Assessment of the adequacy, sustainability and predictability of the funding provided by the financial mechanism to implement the objectives of the Convention; | UN | تقييم مدى كفاية التمويل الذي تقدمه الآلية المالية لتنفيذ أهداف الاتفاقية وتقييم مدى إمكانية استمراره والتنبؤ به؛ |
In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس باستمرار الدعم الاستشاري واللوجستي الذي تقدمه الولايات المتحدة، فضلا عن التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي. |
In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد باستمرار الدعم الاستشاري واللوجستي الذي تقدمه الولايات المتحدة وكذلك التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي. |
23. The secretariat assisted affected country Parties in the preparation of national, subregional and regional report, including through the assistance of funding provided by the GEF and its executing agencies. | UN | 23- وساعدت الأمانة البلدان الأطراف المتأثرة على إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك بالمساعدة في مجال التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِذة. |
OHCHR is also establishing a mechanism to support follow-up on the basis of the funding provided by the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for implementation of the universal periodic review. | UN | وتعمل المفوضية أيضاً على إنشاء آلية لدعم المتابعة على أساس التمويل المقدم من الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل. |
It is distinct from the Forest Carbon Partnership Facility, filling the gap between the funding provided by the Facility's Readiness Fund, and the Carbon Fund. | UN | ولا يرتبط ذلك البرنامج بمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، فهو يسد الفجوة القائمة بين التمويل المقدم من صندوق التأهب التابع لمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وصندوق الكربون. |
funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and trust fund expenditures increased in 1999 (see table 1). | UN | وازداد التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الاستئمانية في عام 1999 (انظر الجدول 1). |
CEB members expressed concern with the recommendation and pointed to the fact that the concept of incremental costs applied to GEF funding, but not to other environmental funding provided by the United Nations system, the international financing institutions or bilateral donors. | UN | أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عن قلقهم مع هذه التوصية، وأشاروا إلى أن مفهوم التكاليف الإضافية ينطبق على التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية، ولكن ليس على سائر أنماط التمويل البيئي الذي توفره منظومة الأمم المتحدة أو مؤسسات التمويل الدولية أو الجهات المانحة الثنائية. |
15. With funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations civilian police component is now carrying out inservice training programmes at the regional training centres. A total of 298 police inspectors and sergeants have benefited from this training, while an additional 220 police officers have been trained in field coaching. | UN | 15 - وبفضل التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بات عنصر الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة يدير الآن برامج للتدريب أثناء الخدمة في مراكز التدريب الإقليمية استفاد منها ما مجموعه 298 من مفتشي ورقباء الشرطة، بينما جرى تدريب 220 فردا آخر من أفراد الشرطة في إطار التدريب الميداني. |
In terms of the total funds actually contributed in response to consolidated appeals, funding provided by the Fund accounted for 7.2 per cent of the total funds received. | UN | وفيما يتعلق بمجموع الأموال المقدمة في إطار المساهمات استجابة للنداءات الموحدة، بلغ التمويل الذي قدمه الصندوق 7.2 في المائة من مجموع الأموال الواردة. |
(viii) Simplify procedures for accessing funding provided by the GEF for enabling activities; | UN | تبسيط إجراءات الحصول على التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لدعم الأنشطة التمكينية؛ |
The funding provided by the programme would allow 1.6 million people in Burkina Faso to escape hunger and poverty by 2022. | UN | ومن شأن التمويل الذي يقدمه هذا البرنامج أن يمكن 1.6 مليون من الناس في بوركينا فاسو من الخروج من دائرة الجوع والفقر بحلول عام 2022. |
c This figure includes a deduction of $100 million in relation to funding provided by the host city for the enhanced security upgrade and $10.5 million for funding provided by Member States as voluntary contributions. | UN | (ج) هذا الرقم يشمل خصم 100 مليون دولار تتعلق بالتمويل المقدم من المدينة المضيفة للتحسينات الأمنية المعززة و 10.5 ملايين دولار للتمويل المقدم من الدول الأعضاء بصفة تبرعات. |
It is also concerned that legal aid is mainly provided by non-governmental organizations and that the funding provided by the State party to the Bar Association for this purpose is inadequate. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن المنظمات غير الحكومية هي المصدر الرئيسي للمساعدة القانونية ولعدم كفاية التمويل الذي تقدمه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى رابطة المحامين. |
50. With regard to the report of the Foundation of the Rights of the Family (see E/C.2/1999/2/Add.3), the Committee, in taking note of the report, also sought clarification on the organization's sources of funding, in particular the details of the funding provided by the Ministry of Social Affairs of Spain. | UN | 50- وبصدد تقرير مؤسسة حقوق الأسرة (انظر الوثيقة E/C.2/1999/2/Add.3)، طلبت اللجنة أيضاً لدى إحاطتها علماً بالتقرير، ايضاحاً بشأن مصادر تمويل المنظمة، وخصوصاً تفاصيل التمويل الذي قدمته وزارة الشؤون الاجتماعية في إسبانيا. |
29. With funding provided by the Government of Belgium, FAO plans to provide technical assistance to the Democratic Republic of the Congo for the following activities: | UN | ٢٩ - في إطار تمويل مقدم من حكومة بلجيكا، تخطط الفاو لتقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ اﻷنشطة التالية: |