ويكيبيديا

    "funding shortfalls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص التمويل
        
    • النقص في التمويل
        
    • حالات عجز مالي
        
    • لنقص التمويل
        
    • العجز في التمويل
        
    • عجز التمويل
        
    • نقص الأموال
        
    • قصور التمويل
        
    • العجز المالي
        
    • عجز في التمويل
        
    • نواقص التمويل
        
    • انخفاض التمويل انخفاضا
        
    • فنقص التمويل
        
    • العجز التمويلي
        
    • والعجز في التمويل
        
    We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls. UN وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل.
    We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls. UN وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل.
    However, funding shortfalls threaten efforts to build on previous achievements and reach the hoped-for results. UN بيد أن نقص التمويل يهدد الجهود الرامية إلى البناء على الإنجازات السابقة وتحقيق النتائج المرجوة.
    However, capitalizing on previous achievements and the secretariat's partnerships is undermined by funding shortfalls. UN إلا أن النقص في التمويل يضعف القدرة على الاستفادة من الانجازات السابقة والشراكات التي أقامتها الأمانة.
    It has contended with chronic funding shortfalls and acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي تواجه حالات عجز مالي مزمن ولا يمكنها التنبؤ إطلاقا بحجم التمويل الذي ستحصل عليه بسبب تقلب الأوضاع الاقتصادية والسياسية.
    Actual expenditure for 1998 was expected to be less than the amount budgeted owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. UN وكان من المتوقع أن يبلغ اﻹنفاق الفعلي لعام ١٩٩٨ أقل من المبلغ الوارد في الميزانية بسبب التدابير التقشفية وغيرها من تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت استجابة لنقص التمويل.
    132. The Mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    132. The Mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    Actual expenditure is expected to be less owing to austerity and cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. UN ومن المتوقع أن تكون النفقات الفعلية أقل بسبب تدابير التقشف وخفض التكاليف، التي اتخذت لمواجهة نقص التمويل.
    The Agency's ability to assist the refugees, however, continued to be threatened by funding shortfalls. UN غير أن نقص التمويل ظل يهدد قدرة الوكالة على تقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    The funding shortfalls also affected the quality of teaching and the capacity of children to learn, due to the lack of teaching aids and equipment, among other things. UN كما أثر نقص التمويل على نوعية التدريس وقدرة التلاميذ على التعلم، بسبب عدم توافر الوسائل التعليمية المساعدة والمعدات المستخدمة في التدريس، وغير ذلك من الأشياء.
    With a Palestine refugee population growing at 3.5 per cent a year and with a number of donors experiencing economic difficulties, funding shortfalls were increasingly affecting the Agency's viability. UN ومع تزايد أعداد اللاجئين الفلسطينيين بمعدل 3.5 في المائة سنويا، ومعاناة عدد من الجهات المانحة من صعوبات اقتصادية، فإن نقص التمويل يؤثر على نحو متزايد على حيوية الوكالة.
    The project is still not completed because of funding shortfalls and equipment delivery problems. UN ولم يكتمل المشروع بعد بسبب نقص التمويل ووجود مشاكل في توريد المعدات اللازمة له.
    funding shortfalls hampered assistance to the most vulnerable. UN وأعاقت حالات نقص التمويل تقديم المساعدة إلى أضعف الفئات.
    However, as was pointed out repeatedly to the Auditors, because of austerity measures, a number of posts are not being filled or recruitment is delayed in order to address funding shortfalls. UN ومع ذلك، وكما أبلغ بذلك مرارا لمراجعو الحسابات، وبسبب التدابير التقشفية، لا يتم شغل عدد من الوظائف، أو يُؤخر استقدام موظفين جدد من أجل مواجهة النقص في التمويل.
    Other constraints have included ad hoc approaches, the lack of international goals prior to 2002 and funding shortfalls. UN وقد شملت قيود أخرى نهج مخصصة، والافتقار إلى الأهداف الدولية التي سبقت عام 2002 وحالات النقص في التمويل.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات عدم يقين شديد في مجال التمويل ناجمة عن التقلبات الاقتصادية والسياسية.
    Indeed, protracted crises often experience funding shortfalls, thereby negating tenuous advances in the reduction of vulnerabilities of either a social, economic or political nature. UN وصحيح أن اﻷزمات الطويلة تتعرض لنقص التمويل في أغلب اﻷحيان مما يؤدي إلى إبطال أثر التقدم الطفيف نحو الحد من نواحي الضعف، ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو السياسي.
    If funding shortfalls continue, the Agency will have no choice but to effect substantive reductions in its programme activities. UN وإذا تواصلت أوجه العجز في التمويل فلن يكون للوكالة بد من إجراء تخفيضات جوهرية في أنشطتها البرنامجية.
    The latter aspect had become increasingly significant in view of the continuing funding shortfalls in the regular budget. UN وقد أصبحت لهذا الجانب اﻷخير أهميته المتزايدة بالنظر إلى استمرار حالات عجز التمويل في الميزانية العادية.
    The budget therefore aims to overcome the funding shortfalls of recent years. UN ولذلك تسعى الميزانية للتغلب على نقص الأموال في السنوات الأخيرة.
    Performance constraints included funding shortfalls, finite human resources, key movements of staff, `coordination fatigue', and external pressure for overintegration. UN وكان من بين ما تضمنته معوقات الأداء جوانب قصور التمويل ومحدودية الموارد البشرية، وتحركات الموظفين الأساسية، و " فتور الهمة في التنسيق " ، والضغط الخارجي من أجل التكامل المفرط.
    Some $60 million is urgently being sought to address remaining funding shortfalls for the rehabilitation and reintegration programme. UN وثمة حاجة عاجلة إلى توفير حوالي 60 مليون دولار لسد العجز المالي المتبقي لبرنامج التأهيل وإعادة الإدماج.
    As at July 2004, there were funding shortfalls of over $60 million in Afghanistan and the Sudan alone. UN وفي تموز/يوليه 2004، كان هناك عجز في التمويل يبلغ أكثر من 60 مليون دولار في أفغانستان والسودان وحدهما.
    Among the objectives of the Task Force is the need to develop an international strategy to respond to global and country-level challenges and to address the immediate funding shortfalls to face food emergencies, in particular those appealed by WFP and other emergency partners. UN ومن أهداف فرقة العمل ضرورة وضع استراتيجية دولية للاستجابة للتحديات على الصعيدين العالمي والقطري ومعالجة نواقص التمويل الحالية من أجل مواجهة حالات الطوارئ الغذائية، ولا سيما تلك التي وجه برنامج الأغذية العالمي وشركاء الطوارئ الآخرون نداءات بشأنها.
    Due to severe funding shortfalls, emphasis will continue to be placed on spontaneous repatriation. UN وبسبب انخفاض التمويل انخفاضا شديدا سوف يستمر التركيز على العودة الطوعية إلى الوطن.
    funding shortfalls put pressure on UNRWA services, and that sometimes gave the impression to refugees that the Agency was not addressing their needs. UN فنقص التمويل يفرض ضغوطا على خدمات الأونروا، وهذا يعطي انطباعا للاجئين في بعض الأحيان بأن الوكالة لا تلبي احتياجاتهم.
    The League reiterated its support for the Agency’s humanitarian activities, concern over the repeated funding shortfalls faced by the Agency and their implications for Palestine refugees and the host authorities and the importance of increased contributions to the Agency by the international community. UN وأكدت الجامعة دعمها لﻷنشطة اﻹنسانية للوكالة وقلقها إزاء العجز التمويلي المتكرر الذي تواجهه الوكالة وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للاجئين الفلسطينيين والسلطات المضيفة، وأهمية زيادة المساهمات للوكالة من جانب المجتمع الدولي.
    VII. Analysis of cost increases and funding shortfalls UN سابعا - تحليل الزيادات في التكاليف والعجز في التمويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد