ويكيبيديا

    "funds allocated to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأموال المخصصة
        
    • المبالغ المخصصة
        
    • الأموال المرصودة
        
    • باﻷموال التي خصصها
        
    • ينبغي لﻷموال المخصصة
        
    The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة.
    The level of funds allocated to special purpose grants is satisfactory. UN أما مستوى الأموال المخصصة للمنح المرصودة لأغراض خاصة فهو مرض.
    funds allocated to education increased tenfold during the last decade. UN وزادت الأموال المخصصة للتعليم بمقدار عشرة أمثال خلال العقد الماضي.
    We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. UN ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما لا يزال الإنفاق العسكري العالمي يتجاوز مجموع الأموال المخصصة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    A second question arises with respect to the administration of funds allocated to the judiciary. UN وتُطرح المسألة الثانية فيما يتعلق بإدارة الأموال المخصصة للسلطة القضائية.
    The administration of funds allocated to the court system be entrusted directly to the judiciary or an independent body responsible for the judiciary. UN :: إسناد إدارة الأموال المخصصة لنظام المحاكم إلى السلطة القضائية بشكل مباشر أو هيئة مستقلة مسؤولة عن السلطة القضائية.
    According to Amirkhanyan, the funds allocated to the settlement programme have to be at least doubled. UN ووفقا لأميرخانيان، فإن الأموال المخصصة لبرنامج التوطين يجب مضاعفتها على الأقل.
    Slow or non-disbursal of funds allocated to education under the national budget causes significant problems. UN ويؤدي بطء صرف الأموال المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية أو عدم صرفها، إلى مشاكل كبيرة.
    National budget funds allocated to maternal and child health, in thousands of tenge UN الأموال المخصصة من الميزانية الوطنية لأغراض حماية الأمومة والطفولة، بآلاف التنغات
    There is also a need for the funds allocated to the regional and local authorities to be commensurate with their considerable responsibilities. UN وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة الأموال المخصصة للسلطات الإقليمية والمحلية لكي تتناسب مع مسؤولياتها الهائلة.
    funds allocated to a project were used for unrelated activities in 4 out of 18 offices. UN استخدام الأموال المخصصة لأحد المشاريع لأنشطة لا صلة لها بذلك المشروع في 4 من بين 18 مكتبا.
    The donor has decided to freeze the remaining funds allocated to UNCTAD to finance project activities, and it is not clear if planned activities can be completed. UN وقد قررت الجهة المانحة تجميد بقية الأموال المخصصة للأونكتاد لتمويل أنشطة المشروع، وليس من الواضح ما إذا كان من الممكن إنجاز الأنشطة المخطط لها.
    Table 6 indicates the percentage of funds allocated to the respective regions in 2004 and 2007. UN ويبيِّن الجدول 6 مستوى التمويل المخصص للمشاريع ونسبة الأموال المخصصة للمناطق المذكورة في عامي 2004 و 2007.
    From the table it can be observed that the percentage of funds allocated to the MWRCDFW has been fairly regular. UN يمكننا أن نرى من الجدول أن نسبة الأموال المخصصة لوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة كانت منتظمة إلى حد ما.
    The WCD would like to see more funds allocated to governmental work on gender equality. UN ويود مجلس المرأة في الدانمرك أن يرى مزيدا من الأموال المخصصة للعمل الذي تضطلع به الحكومة في سبيل المساواة بين الجنسين.
    Acknowledging that the programme for Nigeria was the largest in Africa, the Regional Director said that although the funds allocated to child protection were limited, the programme would benefit from other cross-sectoral funds. UN وقال المدير التنفيذي، إنه يدرك أن برنامج نيجيريا أكبر برنامج في أفريقيا، وأضاف أن الأموال المخصصة لحماية الأطفال، أموال قليلة ورغم ذلك فالبرنامج سيفيد من الأموال الأخرى الموجهة لعدة قطاعات.
    There should be no reduction in the funds allocated to the technical cooperation programme. UN وقال انه ينبغي ألا تخفَّض الأموال المخصصة لبرنامج التعاون التقني.
    All in all, the funds allocated to the authorities that deal with the prevention of terrorism have also been greatly increased. UN وبشكل عام فإن جميع الأموال المخصصة للسلطات التي تعمل لمنع الإرهاب قد ازدادت بدرجة كبيرة.
    The total funds allocated to the Bedouin sector within Israel's budget for the year 2000 have increased threefold in comparison to the period of Israel's initial report. UN 344- أما إجمالي المبالغ المخصصة للقطاع البدوي في ميزانية إسرائيل لعام 2000 فقد زاد ثلاثة أمثال ما كان عليه خلال الفترة المشمولة في التقرير الأولي المقدم من إسرائيل.
    Government officials may have to report publicly to village assemblies on the use of funds allocated to certain programmes and on the allocations received by each of the beneficiaries. UN ويمكن للموظفين الحكوميين أن يبلّغوا علانيةً الجمعيات القروية عن استعمال الأموال المرصودة لبرامج معيّنة وعن الاعتمادات التي يتلقاها كل واحد من المستفيدين.
    Document DP/1993/48 summarizes significant observations of the external auditors of the executing agencies on their 1991 accounts relating to funds allocated to them by UNDP. UN وتوجز الوثيقة DP/1993/48 ما قدمه مراجعو الحسابات الخارجيون العاملون لحساب الوكالات المنفذة من ملاحظات هامة بشأن حساباتها لسنة ١٩٩١ فيما يتعلق باﻷموال التي خصصها لها البرنامج اﻹنمائي.
    In particular, in order to take full account of the specific needs and special situations of the least developed countries, funds allocated to their projects/ programmes should be on a grant basis; UN وعلى وجه التحديد، فإنه لكي تؤخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات المحددة واﻷوضاع الخاصة ﻷقل البلدان نموا، ينبغي لﻷموال المخصصة لمشاريعها/برامجها أن تكون في شكل منح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد