This should be combined with consideration of the wider aspects of the development agenda by the respective funds and agencies. | UN | وينبغي الجمع بين ذلك وبين النظر في الجوانب الأوسع نطاقا لجدول أعمال التنمية من قِبَل الصناديق والوكالات المعنية. |
We are hopeful that funds and agencies will take note that this concept has to be discussed further before being adopted in any manner. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تراعي الصناديق والوكالات كون هذه الفكرة فكرة تتطلب مزيدا من المناقشة قبل اعتمادها على أي وجه. |
United Nations organizations, including ESCWA and all other relevant funds and agencies, would continue to try to reduce the hardships endured by the occupied populations. | UN | وستواصل منظمات الأمم المتحدة، ومن بينها الإسكوا وسائر الصناديق والوكالات المعنية العمل على تقليل المصاعب التي يعاني منها السكان الرازحون تحت الاحتلال. |
The ADS areas concentrate on national investment as well as the assistance of other United Nations funds and agencies. | UN | وتركز مجالات هذه الخطة على الاستثمار الوطني وكذلك تقديم المساعدات من صناديق ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Cyprus continues to grant voluntary contributions to various UN funds and agencies involved in human rights related activities, manifesting its adherence to and determination in, promoting human rights. | UN | وتستمر قبرص في تقديم تبرعات لمختلف صناديق ووكالات الأمم المتحدة المعنية بالأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما يثبت تمسكها بتعزيز حقوق الإنسان وتصميمها على ذلك. |
This transition is being undertaken in close collaboration between the Government, MONUA and various United Nations programmes, funds and agencies operating in Angola, as well as the Bretton Woods institutions. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا التحول بالتعاون الوثيق بين الحكومة والبعثة ومختلف برامج وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أنغولا، وكذلك مؤسسات بريتون وودز. |
Some of this expertise can be found in the programmes, funds and agencies of the United Nations system. | UN | وبعض هؤلاء الخبراء متوافر لدى البرامج والصناديق والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
OIOS was requested by certain funds and agencies to investigate and, in one case, re-investigate particularly important and pressing procurement-related matters which were referred to the Task Force. | UN | وطلبت بعض الصناديق والوكالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحقق، وفي حالة واحدة أن يعيد التحقيق، في المسائل المهمة والملحة بوجه خاص المتصلة بالمشتريات التي أحيلت إلى فرقة العمل. |
In the past five years, strong collaboration among international players, notably by special funds and agencies has yielded much fruit. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، أثمر التعاون القوي بين الأطراف الفاعلة الدولية، لا سيما الصناديق والوكالات الخاصة، العديد من النتائج. |
Although recruitment was a Secretariat function, the funds and agencies used outside firms to identify good candidates, without prejudice to the final selection process. | UN | ورغم أن التوظيف من المهام التي تضطلع بها الأمانة العامة، فإن الصناديق والوكالات تستخدم شركات خارجية لتحديد المرشحين الجيدين، دون أن يترتب على ذلك إخلال بعملية الانتقاء النهائية. |
Ideally, the planning time-frame for country cooperation frameworks and for the programmes of other funds and agencies should be the relevant planning time-frame of the national government concerned. | UN | والوضع المثالي هو أن يكون اﻹطار الزمني التخطيطي ﻷطر التعاون القطري ولبرامج الصناديق والوكالات اﻷخرى هو اﻹطار الزمني التخطيطي ذو الصلة الذي تطبقه الحكومة الوطنية المعنية. |
To this end, UNDP will work closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and other funds and agencies that are decentralizing their technical support functions. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل البرنامج اﻹنمائي عن كثب مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من الصناديق والوكالات التي هي بصدد اﻷخذ باللامركزية في وظائف الدعم التقني التي تضطلع بها. |
Ideally, the planning time-frame for country cooperation frameworks and for the programmes of other funds and agencies should be the relevant planning time-frame of the national government concerned. | UN | والوضع المثالي هو أن يكون اﻹطار الزمني التخطيطي ﻷطر التعاون القطري ولبرامج الصناديق والوكالات اﻷخرى هو اﻹطار الزمني التخطيطي ذو الصلة الذي تطبقه الحكومة الوطنية المعنية. |
Arab and international funds and agencies; | UN | 8 - الصناديق والوكالات العربية والدولية. |
India urged specialized funds and agencies to give particular attention to those aspects in their future studies, and particularly welcomed the Secretary-General's initiatives for an in-depth study of violence against children. | UN | وإن الهند تحث الصناديق والوكالات المتخصصة على إيلاء انتباه خاص لتلك الجوانب في دراساتها المستقبلة، وترحب على وجه الخصوص بمبادرات الأمين العام لإجراء دراسة متعمقة للعنف ضد الأطفال. |
In any case, I do not think that in the funds and agencies, we should sidestep this and try to implement something through the back door without proper discussion in the General Assembly and among Member States and through intergovernmental negotiations. | UN | وعلى أي حال، لا أعتقد أنه ينبغي لنا في الصناديق والوكالات أن ننحي هذه المسألة جانبا ونحاول تنفيذ شيء من خلال الباب الخلفي دون مناقشة مناسبة في الجمعية العامة وبين الدول الأعضاء وفي مفاوضات حكومية دولية. |
This assessment is being conducted by UNMIK together with its partner organizations, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), as well as with the United Nations funds and agencies and bilateral donors present in Kosovo. | UN | وتجري البعثة هذا التقييم بالاشتراك مع المنظمات الشريكة لها مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي مع صناديق ووكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين الموجودين في كوسوفو. |
In this regard, we congratulate both the Secretary-General and certain United Nations funds and agencies for launching new and innovative programmes, as well as task forces composed of public and private partnerships, which are essential for ensuring that globalization serves to promote sustainable development. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ الأمين العام وبعض صناديق ووكالات الأمم المتحدة على إطلاق برامج جديدة ومبتكرة، وكذلك أفرقة العمل المؤلفة من شركاء من القطاعين العام والخاص التي تعد أساسية لكفالة أن تساهم العولمة في النهوض بالتنمية المستدامة. |
4. Delegations further agreed that more interactive dialogues would enhance the work of the Commission, and that participation continued to be important for all stakeholders, including United Nations funds and agencies, regional commissions, non-governmental organizations and the private sector. | UN | 4 - واتفقت الوفود كذلك على أن إجراء المزيد من الحوار التفاعلي سيعزز عمل اللجنة، وأن مشاركة جميع أصحاب المصلحة ومن بينهم صناديق ووكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، تظل هامة. |
3. Calls upon the programmes, funds and agencies of the United Nations system to continue to give priority and to further enhance support to developing countries in their efforts to eradicate poverty; | UN | ٣ - يطلب إلى برامج وصناديق ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل إيلاء اﻷولوية إلى البلدان النامية وأن تزيد من تعزيز الدعم المقدم إلى هذه البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
Most of these activities would be carried out by United Nations programmes, funds and agencies operating in Angola. | UN | وستقوم البرامج والصناديق والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، العاملة في أنغولا، بتنفيذ معظم هذه اﻷنشطة. |
Relations with United Nations departments, offices, programmes, funds and agencies | UN | العلاقات مع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وبرامجها وصناديقها ووكالاتها |