ويكيبيديا

    "funds and programmes in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناديق والبرامج في
        
    • للصناديق والبرامج في
        
    • الصناديق والبرامج على
        
    • الصناديق والبرامج من
        
    • بالصناديق والبرامج داخل
        
    • صناديق وبرامج أخرى في
        
    • صناديق وبرامج الأمم المتحدة في
        
    • والصناديق والبرامج في
        
    • وصناديقها وبرامجها في
        
    • والصناديق والبرامج من
        
    The operations of funds and programmes in many countries are at levels far below those approved by their executive boards. UN ومستويات عمليات الصناديق والبرامج في بلدان عديدة هي دون المستويات التي أقرتها المجالس التنفيذية لتلك الصناديق والبرامج.
    The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the reform process. UN ويجري حاليا استعراض هيكل الحوكمة لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح.
    The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the United Nations reform process. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    When appropriate, the office also actively engages with the Ombudsman for the funds and programmes in the resolution of matters. UN وعند الاقتضاء، يشترك المكتب بنشاط مع أمين المظالم للصناديق والبرامج في حل المسائل.
    The only possible link would be to ensure that the activities of the funds and programmes in recipient countries advance the implementation of the conference outcomes. UN والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر.
    I believe that we should look to the practices of the funds and programmes in this respect. UN وأعتقد أننا ينبغي أن ننظر إلى ممارسات الصناديق والبرامج في هذا المجال.
    Cooperation between funds and programmes in such areas was increasing and OIOS envisaged more interaction. UN وأوضح أن التعاون بين الصناديق والبرامج في هذه المجالات يتزايد وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يروم المزيد من التعاون.
    Full involvement of the secretariats of the various funds and programmes in the operations of the Development Group is imperative in this context. UN واﻹشراك الكامل لشتى أمانات الصناديق والبرامج في أداء المجموعة اﻹنمائية مسألة ضرورية في هذا السياق.
    It regretted that consensus could not be reached, and was concerned about the message being sent to the United Nations development system and the consequences for the work of the funds and programmes in partner countries. UN وهي تعرب عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء، وتشعر بالقلق إزاء الرسالة الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة الإنمائية والعواقب التي تترتب على عمل الصناديق والبرامج في البلدان الشريكة.
    While there was merit in including the funds and programmes in the feasibility studies, the Advisory Committee was of the view that the baseline for calculating the core office space needs should include only Secretariat staff. UN ومع أن لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة مزايا، ترى اللجنة الاستشارية أن الخط القياسي لاحتساب الاحتياجات الأساسية من الحيز المكتبي ينبغي أن يقتصر على موظفي الأمانة العامة.
    22. The Advisory Committee sees merits in including the funds and programmes in both the original and expanded feasibility studies. UN 22 - وتعي اللجنة الاستشارية ما لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة من مزايا.
    The proposals were in line with ICSC recommendations and aimed to remedy the existing significant differences between the conditions of service of Secretariat staff in the field and the staff of funds and programmes in the same locations. UN وكانت المقترحات متماشية مع توصيات اللجنة، وترمي إلى معالجة الفوارق الكبيرة بين شروط الخدمة لموظفي الأمانة العامة في الميدان، وموظفي الصناديق والبرامج في المواقع نفسها.
    However, the United Nations was far behind the funds and programmes in establishing a coordinated, integrated strategy on information technology reform. UN غير أن الأمم المتحدة لا تزال متخلفة كثيرا عن الصناديق والبرامج في إعداد استراتيجية منسقة ومتكاملة للإصلاح في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    She wondered whether the Secretariat might provide the Committee with statistics broken down by country on contracts awarded by United Nations funds and programmes in 2000 and 2001. UN ولهذا يود الوفد أن تقدم الأمانة العامة إلى اللجنة إحصاءات موزعة حسب البلدان لمشتريات الصناديق والبرامج في عامي 2000 و 2001.
    2. From the outset, the Office had actively involved the funds and programmes in all major steps of the drafting process. UN ٢ - وقد اشرك المكتب، منذ البداية، الصناديق والبرامج في كل الخطوات الرئيسية لعملية الصياغة.
    I. OIOS services provided to funds and programmes in 2001 under memorandum of understanding UN الأول - الخدمات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للصناديق والبرامج في عام 2001 في إطار مذكرة التفاهم
    In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    The Office of the Ombudsman is in the process of assessing the format and content of current reports with the funds and programmes in order to evaluate best practices and develop an appropriate structure for the future joint report. UN ويقوم مكتب أمين المظالم في الوقت الحاضر بتقييم شكل ومضمون التقارير الحالية مع الصناديق والبرامج من أجل استنباط أفضل الممارسات ووضع الهيكل المناسب للتقرير المشترك المقبل.
    The Advisory Committee stated that it was not satisfied with the slow pace of the implementation of its recommendations concerning modalities for sharing the capital and running costs of the new documentation centre and the experience gained with funds and programmes in the common management of archives and records at Headquarters. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن عدم ارتياحها إزاء الإيقاع البطيء في تنفيذ توصياتها بشأن طرائق تقاسم التكاليف الرأسمالية والجارية التي يتكلفها مركز الوثائق الجديد وتوسيع نطاق الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بالصناديق والبرامج داخل إطار الإدارة الموحدة للمحفوظات والسجلات بالمقر.
    The Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة.
    If we can strengthen the capacities of the United Nations funds and programmes in the vital area of nation-building, then we can accelerate the processes of peacemaking and peace-building. UN وإذا أمكننا تعزيز قدرات صناديق وبرامج الأمم المتحدة في المجال الحيوي الخاص ببناء الدول، فعندئذ يمكننا التعجيل بعمليات صنع السلام وبناء السلام.
    Their presence would enhance the oversight coverage of the various offices, funds and programmes in Geneva and Vienna. UN وسيكون من شأن وجود هذه العناصر أن يعزز التغطية الرقابية في مختلف المكاتب والصناديق والبرامج في جنيف وفيينا.
    The daily work of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba is directly affected by these United States polices. UN ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه.
    Over the previous year, the Committee had improved the coordination of ethics-related policies and activities within the Secretariat and the funds and programmes in order to ensure a coherent approach to the system-wide application of ethics. UN وخلال السنة السابقة، حسنت اللجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالأخلاقيات والأنشطة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج من أجل ضمان اتباع نهج متماسك لتطبيق الأخلاقيات على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد