ويكيبيديا

    "further action in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزيد من الإجراءات في
        
    • مزيد من الإجراءات من
        
    • المزيد من الإجراءات في
        
    • إجراءات أخرى في
        
    • المزيد من العمل في
        
    • لمواصلة العمل في
        
    • اتخاذ إجراءات أخرى من
        
    • إجراءات إضافية في
        
    • المزيد من التدابير في
        
    • خطوات حثيثة في
        
    • اتخاذ مزيد من الاجراءات في
        
    • اتخاذ إجراء آخر في
        
    • لمواصلة الإجراءات المتخذة في
        
    • أي إجراء آخر في
        
    The Advisory Committee welcomes the efforts of the Institute to broaden its donor base, and recommends further action in this regard. UN وترحّب اللجنة الاستشارية بما يبذله المعهد من جهود لتوسيع قاعدة مانحيه، وتوصي باتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    While mediation is ongoing, both parties would be required to refrain from taking further action in the informal and formal systems. UN وما دامت الوساطة جارية، يطلب إلى كلا الطرفين الامتناع عن اتخاذ مزيد من الإجراءات في النظام الرسمي وغير الرسمي.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    Importantly, the report provides a good foundation for identifying the optimal directions for further action in the forthcoming period. UN وقد رأينا أهمية كون التقرير يوفر أساسا صالحا لتعريف الاتجاهات المثلى لاتخاذ المزيد من الإجراءات في الفترة القادمة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    It was necessary to outline measures for further action in implementing the decisions of the Geneva phase. UN ومن الضروري تحديد التدابير من أجل المزيد من العمل في تنفيذ قرارات مرحلة جنيف.
    Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة.
    We will do so with a view to further action in all the relevant organs of the United Nations, including the Security Council. UN وسنفعل ذلك بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات في جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس الأمن.
    The Summit has laid the groundwork for further action in this field and the follow-up in 2012 is important. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    The Summit has laid the groundwork for further action in this field and the follow-up in 2012 is important. UN وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال، والمتابعة في عام 2012 أمرٌ هامٌ.
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to submit an annual report on its implementation and decided to remain seized of this issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    Discussions in Parliament on further action in this field, especially covering the private sector, are ongoing. UN ولا تزال المناقشات جارية في البرلمان بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا المجال، وخصوصاً فيما يتعلق بالقطاع الخاص.
    His delegation would continue to monitor developments on the ground and evaluate the possibility of taking further action in the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council. UN وقال إن وفده سوف يستمر في رصد التطوّرات على أرض الواقع وتقييم إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات في مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة.
    The five-year review, scheduled for fall 2005, will provide an opportunity to discuss further action in this respect. UN واستعراض الخمس سنوات المقرر إجراؤه في خريف 2005 سيتيح الفرصة لمناقشة المزيد من العمل في هذا الصدد.
    All countries are encouraged to take concerted action, individually or jointly, as appropriate, to further action in this field. UN وشجع جميع البلدان على القيام بإجراءات منسقة، بصورة فردية أو مشتركة، حسب الاقتضاء، لمواصلة العمل في هذا الميدان.
    The Council stands ready to consider the need for further action in order to continue and consolidate the efforts made for full implementation of the Peace Agreement. UN والمجلس على استعداد للنظر في مدى الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى من أجل مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة للتنفيذ الكامل لاتفاق السلام.
    vulnerability and adaptation to climate change, and of any further action in the UN والتكيف معه، ولتنفيذ ما قد يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية في سياق
    It took note of the progress made in elaborating performance indicators and looked forward to further action in the area of decentralization to the field. UN ويحيط الوفد علما بالتقدم المحرز في صوغ مؤشرات اﻷداء ويتطلع الى المزيد من التدابير في مجال تطبيق اللامركزية بنقل المهام الى الميدان.
    4. Note that the Presidents of Armenia and Azerbaijan have agreed to continue their work, including during further contacts at the highest level, to reach an agreed political settlement of the Nagorny Karabakh conflict and have instructed their respective foreign ministers to take further action in the negotiation process in liaison with the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group. UN 4 - يلاحظون أن رئيسي أرمينيا وأذربيجان قد اتفقا على مواصلة العمل، بما في ذلك خلال الاجتماعات اللاحقة التي ستعقد على أعلى مستوى، من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للنزاع، بالإضافة إلى الإيعاز إلى وزارتي الخارجية في بلديهما باتخاذ خطوات حثيثة في إطار عملية المفاوضات، بمعية الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    250. For this reason, the presence of the Committee was an important occasion to assess steps undertaken by the States parties concerned as a follow-up to the recommendations addressed to them, while constituting an opportunity to encourage further action in the ongoing process of implementation of the Convention at the national level. UN ٠٥٢- ولهذا السبب، كان وجود ممثلي اللجنة في البلدين مناسبة هامة لتقييم الخطوات التي اتخذتها الدولتان الطرفان المعنيتان استجابة للتوصيات الموجهة إليهما، كما شكل فرصة لتشجيع اتخاذ مزيد من الاجراءات في العملية الجارية لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Therefore, as the Working Group's proposal is already being applied by the Secretariat, no further action in this regard appears necessary. UN وعليه ولما كان اقتراح الفريق العامل هو موضع تطبيق حاليا لدى الأمانة العامة فإنه لا يبدو أن من الضروري اتخاذ إجراء آخر في هذا الصدد.
    35. Calls upon the international community to enhance support and fulfil its commitments to take further action in areas critical to Africa's economic and social development, and welcomes the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership; UN 35 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم لمواصلة الإجراءات المتخذة في المجالات ذات الأهمية البالغة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وأن يفي بالتزاماته في هذا الشأن، ويرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء الإنمائيون لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    In the light of the changed international situation and the lessons learned through national attempts at dealing with military and economic adjustments in the post-cold-war era, a critical review of the whole issue is needed before further action in the field can be promoted. UN وفي ضوء الحالة الدلوية المتغيرة، والدروس المستفادة من المحاولات الوطنية المبذولة لمعالجة التكيف العسكري والاقتصادي في فترة ما بعد الحرب الباردة، يلزم إجراء استعراض نقدي للموضوع برمته قبل الشروع في أي إجراء آخر في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد