ويكيبيديا

    "further advice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من المشورة
        
    • مزيد من المشورة
        
    • مزيد من النصح
        
    • مشورة إضافية
        
    The Committee stands ready to offer further advice on field service personnel and field procurement in the context of its regular consideration of these matters under the relevant agenda items. UN واللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المشورة بشأن موظفي الخدمة الميدانية والمشتريات الميدانية في سياق نظرها بانتظام في هذه المسائل في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    At the same time, the Assembly invited the Committee to provide further advice on relevant issues under its terms of reference, as it deemed necessary. UN وفي نفس الوقت، دعت الجمعية اللجنة إلى إسداء المزيد من المشورة بشأن المسائل ذات الصلة في إطار اختصاصاتها، حسبما تراه ضروريا.
    In El Salvador, for example, a small human rights team stayed on after the United Nations troops had left, to provide further advice and monitoring. UN وعلى سبيل المثال، بقي فريق صغير لحقوق اﻹنسان في السلفادور بعد مغادرة قوات اﻷمم المتحدة، وذلك لتقديم المزيد من المشورة وعمليات الرصد.
    further advice followed, in consultation with Italian civil society organizations. UN وأعقب ذلك مزيد من المشورة بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني الإيطالية.
    Gain further advice and provide additional guidance on identified issues. UN الحصول على مزيد من المشورة وتقديم إرشادات إضافية بشأن المسائل المحددة.
    The Advisory Committee, the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Fifth Committee would then be able to provide further advice to the Secretariat. UN وسوف يتسنى للجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة عند ذلك تقديم مزيد من النصح إلى اﻷمانة العامة.
    The Committee, therefore, welcomes the opportunity to provide further advice to the General Assembly on these issues and plans to do so in line with requests by the Assembly. UN ولذلك، ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتقديم المزيد من المشورة إلى الجمعية العامة بشأن هذه القضايا وخطط القيام بذلك تمشيا مع الطلبات المقدمة من الجمعية.
    The discussion offered further advice on how to consider a gender perspective during the entire universal periodic review process, from national consultations to the review itself, the implementation of recommendations and in media coverage. UN وعرضت المناقشة المزيد من المشورة المتعلقة بكيفية إيلاء الاعتبار لمنظور جنساني أثناء عملية الاستعراض الدوري بأكمله، ابتداء بالمشاورات الوطنية وانتهاء بالاستعراض ذاته، وتنفيذ التوصيات وفي التغطية الإعلامية.
    The FAO Meeting of Ministers Responsible for Forests (13-17 March 1995) is expected to provide further advice to the Commission. UN ومن المتوقع أن يسدي اجتماع الوزراء المسؤولين عن الغابات الذي تعقده منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة )الفاو( )١٣ - ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥( المزيد من المشورة للجنة.
    4. Takes note of paragraph 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and invites the Advisory Committee, in its future consideration of the report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, to provide further advice on this proposal; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتدعو اللجنة الاستشارية إلى أن تقدم، لدى نظرها مستقبلا في التقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المزيد من المشورة بشأن هذا المقترح؛
    This will enable it to respond to the Security Council request for further advice on Burundi, particularly on those issues covered by the Strategic Framework (S/PRST/2007/16). UN وسيمكّنها هذا من الاستجابة لطلب مجلس الأمن بتوفير المزيد من المشورة بشأن بوروندي، ولا سيما بشأن المسائل التي يشملها الإطار الاستراتيجي (S/PRST/2007/16).
    Recommendation: the Committee may wish to seek further advice from UNEP and Australia on the status of the data collection assistance to the Party under the Regional Strategy, including any information on the possible reasons for the Party's continued data reporting noncompliance. UN 86 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تلتمس المزيد من المشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأستراليا بشأن حالة مساعدة جمع البيانات للطرف بموجب الاستراتيجية الإقليمية بما في ذلك أية معلومات عن الأسباب الممكنة لاستمرار عدم امتثال الطرف لالتزامات إبلاغ البيانات.
    4. Takes note of paragraph 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and invites the Advisory Committee, in its future consideration of the report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, to provide further advice on this proposal; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتدعو اللجنة الاستشارية إلى أن تقدم، لدى نظرها مستقبلا في التقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المزيد من المشورة بشأن هذا المقترح؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and the facilitation, as appropriate, of access to financial resources, technical assistance, technology transfer, training and other capacity-building measures; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني، بما في ذلك المزيد من المشورة وعند الاقتضاء، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية والتدابير الأخرى لبناء القدرات؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and facilitation, as appropriate, of access to financial resources, technical assistance and capacity-building; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني بما في ذلك المزيد من المشورة وحسب مقتضى الحال، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    We look forward to further advice from you, Madam President, on how to plan to take forward the intergovernmental process on the issues where this is required. UN ونتطلع إلى مزيد من المشورة منكم، سيدتي الرئيسة، حول كيفية التخطيط للدفع بالعملية الحكومية الدولية قدما بالنسبة إلى المسائل التي يكون ذلك مطلوبا فيها.
    The Monitoring Team recommends this course of action and will discuss with the Committee how it might offer further advice and assistance on the addition and removal of names. UN ويوصي فريق الرصد باتباع هذا النهج وسيناقش مع اللجنة الطريقة التي يمكن بها توفير مزيد من المشورة والمساعدة فيما يتعلق بإضافة الأسماء إلى القائمة وإزالتها منها.
    Throughout this process, the Executive Secretary has underlined the need to ensure the much-required continuity in service delivery to Parties while the present administrative regime is being updated, including the revision of the housing MOU, and in anticipation of further advice from competent structures of the United Nations. UN وخلال هذه العملية، شدد الأمين التنفيذي على الحاجة إلى ضمان الاستمرارية الضرورية جداً في تقديم الخدمات إلى الأطراف أثناء تحديث النظام الإداري الحالي، بما في ذلك تنقيح مذكرة التفاهم الخاصة باحتضان المقر، في انتظار مزيد من المشورة من جانب الجهات المختصة في الأمم المتحدة.
    The Security Council stresses the need to ensure broad national ownership of the Strategic Framework, and looks forward to receiving further advice on Burundi from the Peacebuilding Commission, particularly on those issues covered by the Strategic Framework. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة السيطرة الوطنية الواسعة النطاق على زمام الإطار الاستراتيجي ويتطلع إلى الحصول على مزيد من المشورة من لجنة بناء السلام بشأن بوروندي، ولا سيما بشأن المسائل المشمولة بالإطار الاستراتيجي.
    The Special Representative's recommendations concern how to implement the Declaration and ensure the protection of defenders, and always indicate her willingness and availability to provide further advice on effective strategies for protection. UN وتتعلق توصيات الممثلة الخاصة بكيفية تنفيذ الإعلان وتأمين حماية المدافعين، وتبين دوما استعدادها وتأهبها لتوفير مزيد من المشورة بشأن الاستراتيجيات الفعالة للتنفيذ.
    Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements. UN وفي حالة اتخاذ اﻷطراف لقرار سياسي يتعلق بمستقبل اتفاقات العلاقة، يبدي المفتشان استعدادهما لتقديم مزيد من النصح بشأن التفاصيل الدقيقة لتحديث اتفاقات العلاقة.
    Prepare a synthesis of information contained in submitted NAPAs in order to provide further advice to Parties that have yet to prepare NAPAs UN :: إعداد توليفة للمعلومات الواردة فيما قُدّم من برامج عمل وطنية للتكيف بغية إسداء مشورة إضافية للأطراف التي لم تقم بعد بإعداد برامج عملها الوطنية للتكيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد