ويكيبيديا

    "further assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من المساعدة
        
    • مزيد من المساعدة
        
    • مساعدة إضافية
        
    • مزيدا من المساعدة
        
    • مساعدة أخرى
        
    • المزيد من المساعدات
        
    • مساعدات أخرى
        
    • مزيداً من المساعدة
        
    • مساعدات إضافية
        
    • المساعدة الأخرى
        
    • المساعدة الإضافية التي
        
    • مزيد من المساعدات
        
    • مزيدا من المساعدات
        
    • المساعدات الإضافية
        
    • المساعدات الأخرى
        
    The situation remains fragile, and countries like Georgia and the Republic of Moldova are especially vulnerable, so that further assistance is crucial. UN وما زال الوضع هشّا، وتتّسم بلدان مثل جمهورية مولدوفا وجورجيا بضعف خاص، لذا فإن المزيد من المساعدة أمر بالغ الأهمية.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas where further assistance was required. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة.
    The international community has an acknowledged role to play, and we would welcome further assistance and interest. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور معترف به، وسنرحب بتقديم مزيد من المساعدة والاهتمام.
    The Committee encourages the State party to seek further assistance from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مزيد من المساعدة في هذا المجال من جهات مثل اليونيسيف.
    Therefore, I encourage the Government to provide further assistance to facilitate the transformation of RUF to a political party. UN وعليه، فإنني أشجع الحكومة على توفير مساعدة إضافية لتيسير تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي.
    We will provide further assistance to help strengthen economic and social development, in particular for the poorest groups. UN وسنقدم مزيدا من المساعدة لﻹسهام في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعيــــة، لا سيما بالنسبة ﻷكثر المجموعات فقرا.
    According to reliable sources, the Government's position is that assistance is currently provided at the local level, and when needed they will seek further assistance from relevant partners. UN ووفقا لمصادر موثوق بها، يتمثل موقف الحكومة في أن المساعدة تُقدّم حاليا على المستوى المحلي، وأنها سوف تقوم عند الحاجة بالتماس المزيد من المساعدة من الشركاء المعنيين.
    The Committee remains available to provide further assistance, as required. UN ولا تزال اللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المساعدة حسب الاقتضاء.
    Some States, like Belgium, provided further assistance in escorting witnesses. UN كما قدمت بعض الدول، مثل بلجيكا، المزيد من المساعدة في حراسة الشهود وهم في الطريق.
    It encouraged further assistance for marine scientific research that included the participation of adjacent coastal State representatives. UN وشجعت اللجنة تقديم المزيد من المساعدة لإجراء البحوث العلمية البحرية التي تشمل مشاركة ممثلي الدولة الساحلية المتاخمة.
    We stand ready to consider further assistance. UN ونحن على استعداد للنظر في تقديم المزيد من المساعدة.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas requiring further assistance. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقات المتابعة هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلّب المزيد من المساعدة.
    further assistance is envisaged for the ratification of the Protocol and the adoption of the necessary domestic legislation. UN ويتوخى تقديم مزيد من المساعدة من أجل التصديق على البروتوكول واعتماد التشريعات المحلية اللازمة.
    Lastly, application procedures could be simplified and further assistance provided for enhancing accessibility. UN وأخيراً، يمكن تبسيط إجراءات تقديم الطلبات وتوفير مزيد من المساعدة لتعزيز الحصول عليها.
    In particular, further assistance will be required in the area of capacitybuilding and in the development of a policy for fiscal decentralization. UN وسيلزم بوجه خاص تقديم مزيد من المساعدة في مجال بناء القدرات وفي وضع سياسة لإضفاء اللامركزية على المسائل الضريبية.
    I remain at the Council's disposal should you require any further assistance. UN وأبقى تحت تصرف المجلس إن احتجتم إلى أية مساعدة إضافية.
    2.3 The Committee also wishes to encourage Syria to request further assistance with respect to AML/CFT (anti-money-laundering and combating the financing of terrorism) matters, especially for strengthening financial sector supervision. UN وتود اللجنة أيضاً تشجيع سورية على طلب مساعدة إضافية فيما يتعلق بشؤون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ولا سيما من أجل تعزيز الإشراف على القطاع المالي.
    Although it was not possible to resume talks immediately, my Special Adviser continued to hold consultations with a number of Governments and organizations, making preparations to be of further assistance to the parties at the appropriate time. UN ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب.
    I remain at the Council's disposal should it require any further assistance. UN وسأبقى تحت تصرف المجلس لتقديم أي مساعدة أخرى يطلبها مني.
    The leadership within the institution requires further assistance and training, including for gender and human rights. UN وتحتاج القيادة داخل المؤسسة إلى المزيد من المساعدات والتدريب، بما في ذلك في المجال الجنساني ومجال حقوق الإنسان.
    further assistance was envisioned as part of an international strategy to prevent future financial crises. UN ومن المزمع تقديم مساعدات أخرى كجزء من استراتيجية دولية لمنع وقوع أزمات مالية في المستقبل.
    Indonesia appealed for further assistance to Tajikistan by the international community. UN وناشدت إندونيسيا المجتمع الدولي بأن يقدم مزيداً من المساعدة لطاجيكستان.
    At the same time, Ukraine needs further assistance from the world community in the implementation of its special programme for the medical and social rehabilitation of children suffering from the consequences of the Chernobyl disaster. UN وتحتاج أوكرانيا في نفس الوقت إلى مساعدات إضافية من المجتمع العالمي في تنفيذ برامجها الخاصة لإعادة التأهيل الصحي والاجتماعي للأطفال الذين يعانون من نتائج كارثة تشيرنوبل.
    The findings of those assessments are used to identify further assistance needs. UN وتُستخدم الاستنتاجات المستمدة من تلك التقييمات في تحديد احتياجات المساعدة الأخرى.
    The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. UN وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه الجهود حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    The Meeting encouraged further assistance to Lebanon in order to prevent any illegal movements of arms and terrorists into Lebanon. UN وشجع الاجتماع على تقديم مزيد من المساعدات للبنان للحيلولة دون نقل السلاح ودخول الإرهابيين إلى لبنان بطريقة غير قانونية.
    12. Commends those Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations who have already contributed to the relief efforts and strongly appeals to all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide rapidly further assistance to Angola to meet the growing humanitarian needs; UN ٢١ - يثني على الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت فعلا في جهود اﻹغاثة، ويناشد بقوة جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تقدم إلى أنغولا بسرعة مزيدا من المساعدات لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية المتزايدة؛
    She also asked what progress the Government had made in reviewing the citizenship claims of the Rohingya community and what further assistance the international community could offer. UN كما استفسرت عن التقدم الذي أحرزته الحكومة في استعراض طلبات الجنسية المقدمة من طائفة الروهينغيا، وعن نوعية المساعدات الإضافية التي يمكن أن يقدمها المجتمع الدولي.
    What further assistance might States need to facilitate their adoption of implementing legislation? UN ما هي المساعدات الأخرى التي قد تحتاجها الدول من أجل تيسير اعتمادها لتشريعات التنفيذ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد