ويكيبيديا

    "further clarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من الوضوح
        
    • مزيد من الوضوح
        
    • زيادة الوضوح
        
    • المزيد من التوضيح
        
    • زيادة توضيح
        
    • مزيدا من الوضوح
        
    • مزيداً من التوضيح
        
    • مزيداً من الإيضاح
        
    • بمزيد من الوضوح
        
    • مزيدا من التوضيح
        
    • لمزيد من الوضوح
        
    • المزيد من الإيضاح
        
    • إلى مزيد من التوضيح
        
    The revised guidelines bring further clarity to the procedure for awarding emergency grants. UN وتضفي المبادئ التوجيهية المنقحة المزيد من الوضوح على طريقة تقديم منح الطوارئ.
    None the less, further clarity and precision were required. UN ومع ذلك، يحتاج اﻷمر الى المزيد من الوضوح والدقة.
    Certain aspects of the linkage are, however, in need of strengthening and further clarity, in order to more effectively promote human rights and a healthy environment. UN إلا أن بعض جوانب هذه العلاقة تحتاج إلى تعزيز وإلى مزيد من الوضوح لكي تزيد من فعالية حقوق الإنسان والتمتع ببيئة صحية.
    further clarity would assist UNRWA in being more persuasive vis-à-vis traditional and new donors when fundraising. UN ومن شأن زيادة الوضوح أن تساعد الوكالة في أن تصبح مقنعة أكثر إزاء الجهات المانحة التقليدية والجديدة عند جمع الأموال.
    The issue had been forwarded to the Meeting of the Parties to provide further clarity. UN وقدمت المسألة إلى اجتماع الأطراف لتقديم المزيد من التوضيح على المقرر.
    However, the survey also indicated areas where further clarity could be achieved in terms of the Department's roles and responsibilities and strengthened guidance to the field. UN غير أن الاستبيان أشار أيضا إلى مجالات يمكن فيها زيادة توضيح أدوار الإدارة ومسؤولياتها وتعزيز التوجيه الميداني.
    It will provide further clarity on those events, and allow OAU to appreciate the problem in all its dimensions. UN إذ سيلقي مزيدا من الوضوح على تلك اﻷحداث وسيُمكﱢن منظمة الوحدة اﻷفريقية من تقييم المشكلة من جميع جوانبها.
    The 9MSP further noted the value of Yemen providing further clarity regarding the extent of the remaining challenge and on steps taken by Yemen to overcome the technical challenges that have impeded implementation in the past. UN وأشار الاجتماع التاسع أيضاً إلى أن من المفيد أن يقدم اليمن مزيداً من التوضيح بشأن حجم التحديات التي لا تزال قائمة، وبشأن الخطوات التي اتخذها للتغلب على التحديات التقنية التي أعاقت التنفيذ في الماضي.
    This is to add further clarity to the fact that the ex-gratia payments can not exceed $75,000 in any given year. UN أجري التغيير لإضفاء المزيد من الوضوح على أن الإكراميات لا يمكن أن تتجاوز 000 75 دولار في أي سنة من السنوات.
    This is to add further clarity to the fact that the CPO should at least receive advice from the committee even though the CPO may make a decision to the contrary of the recommendation from the committee. UN ' 3` الغرض من هذا التغيير هو إضفاء المزيد من الوضوح على أنه يتوجب على كبير موظفي المشتريات أن يتلقى المشورة من اللجنة على الأقل، وإن جاز له اتخاذ قرار مخالف لتوصية اللجنة.
    To ensure custodians of advances are clearly mandated to ensure that they are in a position to account for advances at all times, the remaining section has been modified to add further clarity. UN من أجل ضمان أن يكون للأمناء على السلف ولاية واضحة تكفل تمكينهم من حصر السلف في جميع الأوقات، وتم تعديل الجزء المتبقي لإضفاء المزيد من الوضوح.
    Continue to clarify the interpretation of the term " corruptly " with a view to ensuring further clarity when implementing section 6 of the PCA; UN :: مواصلة توضيح تفسير التعبير " عن فساد " من أجل ضمان تحقيق المزيد من الوضوح عند تنفيذ المادة 6 من قانون منع الفساد؛
    17. There is a need for further clarity on the baseline that will be used to measure progress being achieved. UN 17- وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح في تحديد خط الأساس الذي سيستخدم لقياس التقدم المحرز.
    17. There is a need for further clarity on the baseline that will be used to measure progress being achieved. UN 17 - وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح في تحديد خط الأساس الذي سيستخدم لقياس التقدم المحرز.
    However, further clarity was required on criteria for the use of the Fund in such situations to enhance further its predictability and added value as a complement to other funding mechanisms rather than as a substitute. UN غير أن المطلوب هو مزيد من الوضوح بشأن معايير استخدام الصندوق في مثل هذه الحالات لزيادة القدرة على التنبؤ بموارده وقيمته المضافة كجزء مكمِّل لآليات التمويل الأخرى وليس بديلا عنها.
    It was noted that further clarity on such issues is required. UN وأشير إلى ضرورة زيادة الوضوح بشأن هذه القضايا.
    Another group of delegations requested further clarity on the reporting lines for UNICEF country representatives. UN وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين.
    This exchange provided further clarity to the issues under consideration. UN وساهم هذا التبادل للآراء في زيادة توضيح القضايا قيد النظر.
    Secondly, while we strongly support the overarching principles and approach of the Secretary-General's report, we would like to see further clarity on the recommendations relating to financial flexibility. UN ثانيا، لئن كنا نؤيد تأييدا قويا النهج والمبادئ ذات الأهمية القصوى لتقرير الأمين العام، فإننا نود أن نرى مزيدا من الوضوح بشأن التوصيات المتعلقة بالمرونة المالية.
    In fact the National Gender Policy confirms the arrangement outlined in the First Report, while providing further clarity of the role of each of the institutions that constitute the NGM and the framework for their interface. UN والواقع أن السياسات الجنسانية الوطنية تؤكد الترتيب الذي شرحه التقرير الأول، بينما تعطي مزيداً من التوضيح لدور كل مؤسسة من المؤسسات التي تشكل الآلية الجنسانية الوطنية وإطار تفاعلها.
    While some of the present rules bring further clarity to existing provisions in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in the Tokyo Rules in their application to women prisoners and offenders, others cover new areas. UN وبينما تُضفي بعض هذه القواعد مزيداً من الإيضاح على الأحكام الحالية الواردة في القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وفي قواعد طوكيو عند تطبيقها على السجينات والمجرمات، تتطرق القواعد الأخرى إلى مجالات جديدة.
    A communications programme will also help to provide further clarity to stakeholders on how the CTCN operates, what it is able to offer, what it is achieving and how best to access its services. UN وسيُساعد برنامج للتواصل أيضاً على إطلاع الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من الوضوح على كيفية عمل المركز والشبكة ومجالات عملهما وإنجازاتهما وأفضل السبل للوصول إلى خدماتهما.
    Following the May 2009 meetings of the analysing group, the President wrote to two requesting States Parties to seek further clarity regarding their requests. UN وفي الفترة التي تلت اجتماعات فريق التحليل، في أيار/مايو 2009، كتب الرئيس إلى دولتين طرفين قدمتا طلبين، يطلب منهما مزيدا من التوضيح بشأن طلبيهما.
    While the drafting of this article has been improved, further clarity, both in the article and in the commentary, is necessary. UN بينما جرى تحسين على صياغة هذه المادة، هناك لزوم لمزيد من الوضوح في كل من المادة وشرحها.
    We look forward to further clarity with respect to information offered for the Commission's consideration. UN ونتطلع إلى المزيد من الإيضاح فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمت لنظر اللجنة.
    Beyond banks lies an even more complex array of other lenders, investors, and asset managers. Precisely how their respective due diligence differs requires further clarity. UN وبالإضافة إلى المصارف توجد مجموعة أكثر تعقيداً من المقرضين والمستثمرين ومديري الأصول والآخرين، وثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح لمدى اختلاف الحيطة الواجبة في كل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد