ويكيبيديا

    "further concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شواغل أخرى
        
    • هواجس إضافية
        
    • شواغل إضافية
        
    • أخرى مثيرة للقلق
        
    • مزيد من الشواغل
        
    • مزيداً من القلق
        
    further concerns expressed related to ambiguities arising from overlapping human rights mandates. UN وأعربوا عن شواغل أخرى تتعلق بأوجه الغموض الناجمة عن التداخل بين ولايات حقوق الإنسان.
    Any further concerns of participants should be drawn to the attention of the Chairperson and Mr. Copithorne. UN وأشار إلى أنه ينبغي توجيه انتباه الرئيس والسيد كوبيثورن إلى أي شواغل أخرى للمشتركين.
    Sexual abuse and exploitation of women and the recruitment of children into armed groups are further concerns. UN ويشكل الاستغلال والإساءة الجنسيان للمرأة وتجنيد الأطفال في المجموعات المسلحة شواغل أخرى.
    further concerns were raised in relation to the development of the small and medium-sized enterprise (SME) sector, which they said was under threat from the competition of larger firms. UN وأُثيرت هواجس إضافية فيما يتعلق بتطوير قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي ذكرت الوفود أنها باتت عرضة للخطر جرّاء تنافس الشركات الأكبر حجماً.
    Moreover, based on the Agency's analysis of additional information which has come to its attention since August 2008, including new information recently received, there are further concerns which the Agency also needs to clarify with Iran. UN وفضلا عن ذلك، استنادا إلى تحليل الوكالة للمعلومات الإضافية التي نمت إلى علمها منذ آب/أغسطس 2008، بما فيها المعلومات الجديدة الواردة مؤخرا، فقد برزت شواغل إضافية يلزم للوكالة أن تستوضحها من جانب إيران أيضا.
    The discrimination and health risks faced by international migrants were further concerns. UN وذُكر أيضاً أن التمييز والمخاطر الصحية التي يواجهها المهاجرون الدوليون هي أمور أخرى مثيرة للقلق.
    The Committee expressed deep concern that the country's draft juvenile justice bill from 2008 had yet to be considered by Parliament, resulting in further concerns, inter alia, the lack of free legal advice and representation for children in conflict with the law. UN كما أعربت عن بالغ القلق لأن البرلمان لم ينظر بعد في مشروع قانون قضاء الأحداث لعام 2008، الأمر الذي يؤدي إلى مزيد من الشواغل التي تشمل عدم توفير المشورة والتمثيل القانونيين للأطفال المخالفين للقانون.
    30. Accounts regarding the detention and death of an Iranian journalist and social activist, Reza Hoda Saber, raise further concerns about arbitrary arrest and detention and the treatment of civil society actors. UN 30 - وتثير الروايات المتعلقة باحتجاز ووفاة رضا هدى صابر الصحفي والناشط الاجتماعي الإيراني مزيداً من القلق بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، ومعاملة عناصر المجتمع المدني الفاعلة.
    further concerns were expressed with respect to the lack of clarity of this draft article. UN وأبديت شواغل أخرى بشأن عدم وضوح مشروع المادة هذا.
    further concerns were expressed with regard to the salary arrears, dating back to the 1999, 2004 and 2005 elections. UN وقد تم الإعراب عن شواغل أخرى فيما يتعلق بمتأخرات الرواتب التي يعود تاريخها إلى الانتخابات التي جرت في الأعوام 1999 و 2004 و 2005.
    further concerns were expressed that under some jurisdictions, a dismissal with prejudice where no statement of claim had been filed, would be subject to annulment. UN وأُعرب عن شواغل أخرى مفادها أن رفض دعوى دون المساس بموضوعها متى لم يقدم المدعي بياناً يكون معرّضا للبطلان في بعض الولايات القضائية.
    9. further concerns within the Occupied Palestinian Territory UN 9- شواغل أخرى داخل الأرض الفلسطينية المحتلة
    6. further concerns relate specifically to the issue of prosecutions. UN 6- وثمة شواغل أخرى تتعلق تحديداً بمسألة المقاضاة.
    further concerns were voiced regarding the capacity of the Non-Governmental Organizations Section and the Committee on Non-Governmental Organizations to add yet another layer to the review process, given the volume of applications received each year. UN وأعرب عن شواغل أخرى بشأن قدرة قسم المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على إضافة مستوى آخر إلى عملية الاستعراض اعتبارا لحجم الطلبات المستلمة كل سنة.
    further concerns were expressed regarding the failure of the draft Convention to provide for a direct action against the carrier performing the carriage by road or rail and for not allowing parties to opt out of the network system and adopt a single liability regime pursuant to draft article 81. UN كما أُعرب عن شواغل أخرى بخصوص عدم نصّ مشروع الاتفاقية على إجراء مباشر تجاه الناقل الذي يقوم بعملية النقل بالطرق البرّية أو بالسكك الحديدية، وعدم إتاحة المجال للأطراف للجوء إلى خيار عدم القبول بنظام الشبكة واعتماد نظام مسؤولية واحد فقط بمقتضى مشروع المادة 81.
    18. There were further concerns with regard to paragraphs restricting the rights to peaceful assembly and association, freedom of opinion and expression. UN ١٨ - وأضافت أن هناك شواغل أخرى فيما يتعلق بالفقرات التي تقيد الحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    Following the presentation and discussion, the Co-Chair suggested that parties with further concerns should consult bilaterally with the Methyl Bromide Technical Options Committee. UN 48 - وعقب العرض والمناقشة، اقتَرح الرئيس المشارِك أن تتشاور الأطراف التي لديها شواغل أخرى بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية الخاصة ببروميد الميثيل.
    further concerns about Ivorian diamonds UN دال - هواجس إضافية بشأن الماس الإيفواري
    Moreover, based on the Agency's analysis of additional information which has come to its attention since August 2008, there are further concerns which the Agency also needs to clarify with Iran. UN فضلاً عن ذلك، واستناداً إلى تحليل الوكالة لمعلومات إضافية نمت إلى علمها منذ آب/أغسطس 2008()، تبرز شواغل إضافية يلزم أيضاً للوكالة أن تستوضح أمرها من إيران.
    72. further concerns relate to education in publicly funded schools. Atheist and non-theist groups regard an obligation for pupils to take part in collective religious worship, especially when no adequate rights of withdrawal are provided, as indefensible in terms of human rights. UN 72 - ثمة مسائل أخرى مثيرة للقلق تتعلق بالتعليم في المدارس الممولة تمويلا عاما؛ إذ ترى الجماعات الإلحادية وغير التوحيدية أن إلزام التلاميذ بالمشاركة في ممارسة الشعائر الدينية بشكل جماعي، لا سيما مع غياب حقوق وافية في ما يتعلق بعدم المشاركة فيها، هو أمر مرفوض في ما يتصل بحقوق الإنسان.
    Access to prisons or legal counsel is restricted, it noted,expressing further concerns on the possibility of detention of up to one year and three days without charge. UN ولاحظ أن هناك قيوداً مفروضة على إمكانية الوصول إلى السجون أو إلى مستشار قانوني(72)، وأعرب عن مزيد من الشواغل بشأن إمكانية الاحتجاز لمدة تصل إلى سنة وثلاثة أيام دون توجيه تهمة(73).
    Even with the growth experienced between 2002 and 2008, many LDCs had not made progress on structural transformation, raising further concerns that their sluggish performance was likely to remain unchanged in the short to medium term, given that the prospects for the global economy continued to be full of uncertainties and risks and that slow growth was likely to persist at least through 2015. UN فحتى في ظل النمو الذي شهدته الفترة الممتدة بين عام 2002 وعام 2008، لم يحرز العديد من أقل البلدان نمواً تقدماً على صعيد التحوُّل الهيكلي، مما يثير مزيداً من القلق من أن أداءها المتباطئ سيظل على الأرجح دون تغيير على المدى القصير إلى المتوسط، وذلك بالنظر إلى أن آفاق الاقتصاد العالمي لا تزال ملآى بالشكوك والمخاطر وأن بطء النمو سيستمر على الأرجح حتى عام 2015 على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد