ويكيبيديا

    "further consider the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة النظر في
        
    • إمعان النظر في
        
    • يواصل النظر في
        
    • موالاة النظر في
        
    Therefore, the least divisive option at the present time is to further consider the possibility of an intermediate approach. UN ولذلك، فإن الخيار الذي يثير الحد الأدنى من الانقسام حاليا هو مواصلة النظر في إمكانية النهج الوسيط.
    In its opinion, it is useful to further consider the consequences of such approaches and to assess their feasibility. UN ويرى أن من المفيد مواصلة النظر في عواقب اتباع مثل هذه النهج، وتقييم جدواها.
    Recognizing the need to further consider the role that environmental factors may play in migration, UN وإذ تــدرك الحاجـــة إلــى مواصلة النظر في الدور الذي يمكن أن تؤديه العوامل البيئية في الهجرة؛
    The Council decided that it would further consider the post-2007 period in the future. UN وقرر المجلس مواصلة النظر في الفترة ما بعد عام 2007 في المستقبل.
    However, they also suggested that it would be useful to further consider the practicality of implementing some of the proposed mechanisms. UN إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة.
    Parties may wish to further consider the draft revised URF and to prepare a recommendation for the COP at its eighth session, as appropriate. UN وقد تود الأطراف مواصلة النظر في مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح وصوغ توصية لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة حسب الاقتضاء.
    The need to further consider the question of evidence, and the related matter of the burden of proof, was also stressed by the Special Rapporteur. UN وأكد المقرر الخاص أيضاً الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الإثبات، ومسألة عبء الإثبات المتصلة بها.
    The Committee had therefore decided to further consider the adjustment in the light of guidance from the Assembly. UN وقررت اللجنة، بالتالي، مواصلة النظر في التسوية في ضوء أي توجيهات تصدر عن الجمعية.
    The Committee intends to further consider the specific tools that can be employed to raise awareness of the scope and limits of the travel ban. UN وتعتزم اللجنة مواصلة النظر في الأدوات المحددة التي يمكن استخدامها للتوعية بنطاق حظر السفر وحدوده.
    The Committee had therefore decided to further consider the adjustment in the light of guidance from the Assembly. UN ولذا فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في التسوية في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    The Working Group agreed to further consider the two options and their two variants at a future session of the Working Group. UN وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل.
    Recognizing the need to further consider the role that environmental factors may play in migration, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة النظر في الدور الذي يمكن أن تؤديه العوامل البيئية في الهجرة،
    Recognizing the need to further consider the role that environmental factors may play in migration, UN وإذ تسلّم بضرورة مواصلة النظر في الدور الذي يمكن أن تؤديه العوامل البيئية في الهجرة،
    The Board plans to further consider the structure of its panels and working groups in the coming year. UN ويعتزم المجلس مواصلة النظر في هيكل هيئاته وأفرقته الداعمة في العام المقبل.
    The Plenary decided to further consider the links between the Platform and the United Nations system. UN وقرر الاجتماع العام مواصلة النظر في الصلات بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    During the preparatory segment, the parties may wish to further consider the amendment proposals. UN 42 - وقد ترغب الأطراف، أثناء الجزء التحضيري، في مواصلة النظر في اقتراحات التعديل.
    39. The Committee decided to further consider the question of the debt-burden adjustment at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN 39 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التسوية المتصلة بعبء الدين في الدورات المقبلة في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    29. The plenary invited the facilitative branch to further consider the issue of consistency with the assistance of the secretariat. UN 29- ودعت اللجنة بكامل هيئتها فرع التيسير إلى مواصلة النظر في مسألة الاتساق بمساعدة الأمانة.
    46. The Committee decided to further consider the question of the debt-burden adjustment at future sessions in the light of guidance from the General Assembly. UN 46 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التسوية المتصلة بعبء الدين في الدورات المقبلة في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    3. Recognizes the importance of effective international cooperation in the fight against the global trade in illicit drugs and encourages Member States to further consider the need to provide the necessary legal basis to conduct joint operational activities across jurisdictional boundaries; UN 3- تسلّم بأهمية التعاون الدولي الفعّال على مكافحة التجارة العالمية بالعقاقير غير المشروعة وتشجع الدول الأعضاء على إمعان النظر في ضرورة توفير الأساس القانوني اللازم للاضطلاع بأنشطة عملياتية مشتركة عبر حدود الولايات القضائية؛
    Noting that the Conference of the Parties can further consider the effectiveness of the implementation of the Convention, UN وإذ يشير إلى أن بإمكان مؤتمر الأطراف أن يواصل النظر في فعالية تنفيذ الاتفاقية،
    As discussed below, however, the working group disagreed with the recommendations to further consider the option of closing INSTRAW. UN إلا أن الفريق العامل لم يوافق، حسبما يرد أدناه، على التوصية الداعية إلى موالاة النظر في الخيار المتعلق بإغلاق المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد