We are determined to play an active part in further developing the initiative. | UN | ونحن مصممون على القيام بدور نشط في مواصلة تطوير المبادرة. |
She pointed out that experience acquired from the current meeting could help in further developing the legislation. | UN | وأشارت الممثلة إلى أنّ الخبرة المكتسبة من هذا الاجتماع قد تساعد في مواصلة تطوير ذلك القانون. |
further developing the TRAINFORTRADE 2000 Module on Trading Opportunities for environmentally friendly products; | UN | :: مواصلة تطوير نموذج 2000 لبرنامج التدريب التجاري فيما يتعلق بالفرص التجارية للمنتجات الملائمة بيئياً؛ |
Finding additional financial resources for this is one of the main obligations for the state in further developing the institution of the Commissioner. | UN | ويمثل إيجاد موارد مالية إضافية لذلك أحد الالتزامات الرئيسية للدولة في زيادة تطوير هذه المؤسسة. |
During 2000, the Division worked towards further developing the model and preparing a technical manual and a user's manual to accompany the distribution of the software. | UN | وعملت الشعبة في عام 2000 على زيادة تطوير النموذج وإعداد دليل تقني ودليل للمستخدمين ليوزع مع البرامجيات. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing efficiency, timeliness and security of the electronic payment system. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية؛ وزيادة كفاءة نظام الدفع الإلكتروني وحسن توقيته وأمنه. |
The recommendations of the Group need to be implemented, and the work on further developing the United Nations Register continued. | UN | ويتعين تنفيذ توصيات الفريق، واستمرار العمل بشأن مواصلة تطوير سجل الأمم المتحدة. |
An evaluation of the training has been undertaken with the purpose of further developing the curriculum in time for the second phase of training. | UN | وجرى تقييم للتدريب بغرض مواصلة تطوير المقرر التدريبي لمرحلة التدريب الثانية في الوقت المناسب. |
It was also desirable for stakeholders with relevant expertise to be involved in the process of further developing the Toolkit. | UN | ويوصى أيضاً بإشراك أصحاب المصلحة من ذوي الخبرات المناسبة في عملية مواصلة تطوير مجموعة الأدوات. |
It also emphasized the importance of further developing the linkage between the rule of law in all its aspects and the three pillars of the United Nations. | UN | وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون في جميع جوانبها وركائز الأمم المتحدة الثلاث. |
further developing the system of part-time work combined with the child care allowance scheme | UN | مواصلة تطوير نظام العمل بدوام جزئي مقترن بمخطط بدل رعاية الطفل. |
Another representative said that in further developing the text of the draft decision, care should be taken to ensure that it was consistent with the provisions of Article 5 of the Protocol. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي، عند مواصلة تطوير نصّ مشروع المقرر، توخّي الحرص لضمان اتساقه مع أحكام المادة 5 من البروتوكول. |
The partnership area has collected information on storage options used at the national level by a number of Governments, and this information may be useful in further developing the guidelines. | UN | فقد جمع مجال الشراكة معلومات عن خيارات التخزين التي استخدمت على المستوى الوطني من قِبل عدد من الحكومات وقد تكون هذه المعلومات مفيدة في مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية. |
further developing the international arms-control regime therefore continues to be one of the United Nations key tasks. | UN | لذلك، فإن زيادة تطوير النظام الدولي لتحديد الأسلحة ما زالت تشكل إحدى المهام الأساسية للأمم المتحدة. |
Aiming at further developing the relationship between non-governmental organizations and the United Nations Environment Programme and its governing bodies, | UN | وإذ يرمي إلى زيادة تطوير العلاقة بين المنظمات غير الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئاته الفرعية، |
The Group convened twice, in 1997 and 2000, but was, unfortunately, unable to reach agreement on further developing the Register. | UN | وقد انعقد فريق الخبراء مرتين، في عام 1997 وعام 2000، لكن، للأسف، لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة تطوير السجل. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing efficiency, timeliness and security of the electronic payment system. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية؛ وزيادة كفاءة نظام الدفع الإلكتروني وحسن توقيته وأمنه. |
The focus will be on enhancing the reliability of internal controls; further developing the systems for investment and cash management; and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. | UN | وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة. |
This objective will be achieved by further developing the capacity-building activities of the first phase and extending training programmes to new beneficiary countries. | UN | وسيتم تحقيق هذا الهدف بمواصلة تنمية أنشطة بناء القدرات المضطلع بها في المرحلة الأولى وتقديم البرامج التدريبية لبلدان مستفيدة جديدة. |
Policy commitments are essential for further developing the necessary framework which ensures women's equal access to and control over economic and financial resources, training, services and institutions as well as their participation in decision-making and management. | UN | والالتزامات على صعيد السياسات العامة أساسية من أجل مواصلة بناء الإطار اللازم الذي يكفل وصول المرأة وسيطرتها بشكل متكافئ على الموارد، والتدريب والخدمات والمؤسسات في المجالين الاقتصادي والمالي فضلا عن مشاركتها في صنع القرارات والإدارة. |
The strategy will contribute to further developing the capacity of the National Disaster Management Institute in the areas of information, communication and advocacy. | UN | وستساهم الاستراتيجية في مزيد من التطوير لقدرات المعهد الوطني لإدارة الكوارث في مجالات المعلومات والاتصالات والدعوة. |
280. Other members expressed concerns regarding giving primacy to or further developing the consequences of obligations erga omnes in the draft. | UN | ٢٨٠ - وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم بشأن إعطاء اﻷولوية لنتائج الالتزامات إزاء الكافة أو مواصلة تطويرها في المشروع. |