ويكيبيديا

    "further diversification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تنويع
        
    • بزيادة تنويع
        
    • لزيادة تنويع
        
    We also emphasize the importance of the further diversification of the production and export structures, which is crucial. UN ونحن نؤكد أيضا على أهمية زيادة تنويع هياكل اﻹنتاج والتصدير، التي تعد مسألة حيوية.
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    While the indexation would require further diversification of the Fund's North American equity portfolio, it was already relatively diversified. UN وإذا كان الربط بذلك المؤشر سيقتضي زيادة تنويع حافظة أسهم الصندوق في أمريكا الشمالية، فإنها أصلا متنوعة نسبيا.
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    Some delegations requested further diversification of the product line, including country-specific designs and local production. UN وطالبت بعض الوفود بزيادة تنويع مجموعة المنتجات، بما في ذلك التصميمات التي تنفرد بها البلدان والانتاج المحلي.
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد على ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    further diversification of routes and sources would be important to ensuring security of supply in the European Union. UN ومن المهم زيادة تنويع الطرق والمصادر لضمان أمن الإمدادات في الاتحاد الأوروبي.
    He stressed that all efforts must be directed at further diversification of the Territory's economy, noting that while recent studies had reconfirmed the dominance of the tourism sector in the economy, it had been proven that the manufacturing sector produced the greater multiplier within the economy. UN وشدد على ضرورة توجيه جميع الجهود نحو زيادة تنويع الاقتصاد في اﻹقليم، مشيرا إلى أنه في حين أن الدراسات التي أجريت مؤخرا تؤكد من جديد سيادة قطاع السياحة في الاقتصاد، فإنه قد ثبت أن قطاع الصناعة التحويلية هو الذي ينتج المضاعف اﻷكبر في الاقتصاد.
    In an already fragmented international legal system, further diversification of the rules for the formation and evidence of custom based on a specific region or legal field would only increase inconsistency and uncertainty. UN وفي ظل نظام قانوني دولي يعاني من التجزؤ بالفعل، لا يتوقع أن تؤدي زيادة تنويع القواعد المتعلقة بنشأة الأعراف وأثباتها استنادا إلى منطقة معينة أو مجال قانوني معين إلا إلى زيادة عدم الاتساق واللايقين.
    The further diversification of discussion formats should be encouraged, but modalities may need to be refined to ensure that the Council's regular sessions are not overburdened. UN وينبغي تشجيع زيادة تنويع أشكال المناقشات، ولكن قد تكون هناك حاجة إلى تنقيح الطرائق لكفالة عدم تحميل الدورات العادية للمجلس أكثر من طاقتها.
    The Committee, however, is concerned that inadequate attention is given to the need for the further diversification of the sources and methods of information in order to ensure the right of access to appropriate information. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لعدم كفاية الاهتمام بالحاجة إلى زيادة تنويع مصادر المعلومات وأساليبها من أجل ضمان الحق في الحصول على المعلومات المناسبة.
    " Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN " وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    He stressed that all efforts must be directed at further diversification of the Territory's economy and noted that, while recent studies have reconfirmed the dominance of the tourism sector in the economy, it had been proven that the manufacturing sector produced the greater multiplier within the economy. UN وأكد على ضرورة توجيه جميع الجهود نحو زيادة تنويع اقتصاد الاقليم، ملاحظا أنه على الرغم من أن الدراسات اﻷخيرة أكدت هيمنة قطاع السياحة على الاقتصاد، فقد ثبت أن قطاع الصناعة التحويلية ينتج العامل المضاعف اﻷكبر فيه.
    B. further diversification of radio programmes to reach specific target audiences should be pursued through collaboration with other organizations in JUNIC that can provide relevant audio material. UN باء - زيادة تنويع البرامج اﻹذاعية للوصول إلى جماهير مستهدفة محددة، وذلك من خلال التعاون مع المنظمات اﻷخرى في لجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة التي يمكن أن توفر مواد سمعية مفيدة.
    B. further diversification of radio programmes to reach specific target audiences should be pursued through collaboration with other organizations in JUNIC that can provide relevant audio material. UN باء - مواصلة زيادة تنويع البرامج اﻹذاعية للوصول إلى الجماهير المستهدفة المحددة من خلال التعاون مع المنظمات اﻷخرى في لجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة التي يمكن أن توفر مواد سمعية مفيدة؛
    In an already fragmented international legal system, further diversification of the rules for the formation and evidence of custom based on particular regional practices or on a particular legal field would serve only to increase incoherence and uncertainty and cause greater discrepancies between States. UN وفي ظل نظام قانوني دولي يعاني من التجزؤ بالفعل، فإن زيادة تنويع القواعد المتعلقة بنشأة الأعراف وإثباتها استنادا إلى ممارسات إقليمية معينة أو إلى مجال قانوني معين لن تؤدي إلا إلى زيادة عدم الاتساق واللايقين، وتؤدي إلى مزيد من المواقف المتضاربة بين الدول.
    In October 2010, the partners, with the support of the Department of Public Information, launched a joint study recommending further diversification of African economies as well as a series of policy briefs on foreign direct investment, infrastructure, debt and aid. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أطلق الشركاء، بدعم من إدارة شؤون الإعلام، دراسة مشتركة أوصت بزيادة تنويع الاقتصادات الأفريقية، كما قدموا سلسلة من الإحاطات بشأن السياسات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والهياكل الأساسية والدين والعون.
    They encouraged UNOPS to pursue further diversification of its portfolio, including through the provision of services in emergency and post-conflict situations. UN وشجعت المكتب على السعي لزيادة تنويع حافظته، بما في ذلك عن طريق تقديم خدمات في حالات الطوارئ وما بعد الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد