ويكيبيديا

    "further encourage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة تشجيع
        
    • زيادة تشجيع
        
    • تزيد من تشجيع
        
    • يواصل تشجيع
        
    • يشجع كذلك
        
    • مواصلة التشجيع
        
    • ومواصلة التشجيع
        
    • تواصل التشجيع
        
    • مزيدا من التشجيع
        
    • زيادة التشجيع
        
    • المزيد من التشجيع
        
    • المزيد من تشجيع
        
    • المضي في تشجيع
        
    • بزيادة تشجيع
        
    • وزيادة تشجيع
        
    The Council may wish to further encourage Member States to make contributions to the trust fund. UN وربما يرغب المجلس في مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني.
    The Committee calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تشجيع تنويع الاختيارات التعليمية للبنين والبنات.
    We further encourage the use of the Training Centre as a means to strengthen and promote closer cooperation between the regions of Asia and Africa. UN كما نعمل على زيادة تشجيع استخدام مركز التدريب بوصفه وسيلة لتوطيد وتعزيز التعاون الوثيق بين منطقتي آسيا وأفريقيا.
    The international community should further encourage the maintenance of their identity, culture and language and give adequate support to training and education to empower them to enjoy the benefits of modern technology and economy as equal citizens. UN ويتعين على المجتمع الدولي زيادة تشجيع الحفاظ على ما للسكان اﻷصليين من هوية وثقافة ولغات، ومنحهم الدعم الكافي للتدريب والتعليم لتمكينهم من الاستمتاع بفوائد التكنولوجيا والاقتصاد الحديثين باعتبار أفرادهم مواطنين على قدم المساواة.
    The Committee calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    The Committee calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    The Committee calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تشجيع تنويع الاختيارات التعليمية للبنين والبنات.
    They also stressed the need to further encourage South-South trade. UN وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة تشجيع التجارة بين بلدان الجنوب.
    The Council may wish to further encourage Member States to make contributions to the trust fund. UN وقد يرغب المجلس في مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    Establishment of Credit facilities: The Government is building on the on-going youth and women support initiatives to further encourage entrepreneurship, innovation and creativity of the young people. UN وضع تسهيلات ائتمانية: تعتمد الحكومة على المبادرات الجارية لدعم الشباب والنساء من أجل مواصلة تشجيع الشباب على تنظيم المشاريع والابتكار والإبداع.
    Consequently, expectations are high for the contribution of women in these areas in the future and it is necessary to further encourage these women to make use of their abilities. UN وبالتالي فإن التوقعات بإسهام المرأة في هذه المجالات في المستقبل أصبحت عالية ومن الضروري زيادة تشجيع النساء على الاستفادة من قدراتهن.
    They considered it essential to use the lessons learned in the period following the twentieth special session to further encourage and facilitate the identification, sharing and adoption of best practices by and among Member States. UN ورأوا أنه لا بد من الاستفادة من الدروس المكتسبة في الفترة التي تلت الدورة الاستثنائية العشرين من أجل زيادة تشجيع وتيسير استبانة أفضل الممارسات بين الدول والتشارك فيها واعتمادها.
    In order to further encourage States to provide troops, we think that the security and safety of peacekeeping personnel should be reinforced, and that contacts with troop contributing countries should be enhanced. UN وبغية زيادة تشجيع الدول على توفير القوات، فإننا نعتقد أنه ينبغي توطيد أمن وسلامة موظفي حفظ السلام، وأنه ينبغي تعزيز الاتصالات مع البلدان المساهمة بقوات.
    :: Consider adopting measures to further encourage financial institutions and members of the general public to report corruption. UN :: النظر في اعتماد تدابير تزيد من تشجيع المؤسسات المالية وأفراد الجمهور العام على الإبلاغ عن الفساد.
    In addition, the Council may further encourage the Secretary-General to increasingly and effectively use all the modalities and diplomatic tools at his disposal under the Charter for the peaceful settlement of disputes between States. UN وبالإضافة إلى ذلك، للمجلس أن يواصل تشجيع الأمين العام على أن يستخدم بشكل متزايد وفعال جميع الطرائق والأدوات الدبلوماسية التي يوفرها له الميثاق من أجل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    27. Taking note of the adoption of codes and initiatives on transfer controls, to further encourage, on a voluntary basis, the development of regional and subregional guidelines and criteria on transfer controls. UN 27 - مواصلة التشجيع على القيام، طوعا، بوضع مبادئ توجيهية ومعايير إقليمية ودون إقليمية بشأن ضوابط النقل، وذلك مع إحاطتنا علما باعتماد مدونات والشروع في مبادرات بشأن ضوابط النقل.
    It also recommends that the State party create an environment of dialogue to address these issues with the minority communities concerned and that it further encourage and implement projects and policies to eliminate barriers between communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتهيئة بيئة للحوار مع الأقليات المعنية للتصدي لهذه المشاكل، ومواصلة التشجيع على وضع وتنفيذ مشاريع وسياسات ترمي إلى إزالة الحواجز بين المجتمعات.
    The Committee calls upon the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    The governing bodies, the Executive Board and the Council may wish to recognize and further encourage the system-wide scope of the programme approach and the efforts being undertaken by UNDP and CCPOQ in that regard. UN ٤ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة والمجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن تقر بأن نطاق النهج البرنامجي شامل للمنظومة بأسرها وبالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في هذا الصدد، وأن تبذل مزيدا من التشجيع لذلك.
    The implementation of this programme is expected to further encourage the return of refugees to East Timor. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى زيادة التشجيع على عودة اللاجئين إلى تيمور الشرقية.
    Belarus, true to its principles and those of the United Nations, will further encourage international efforts to fully implement the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. UN وبيلاروس، الوفية لمبادئها ومبادئ الأمم المتحدة، ستقدِّم المزيد من التشجيع للجهود الدولية لتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    The Committee calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المزيد من تشجيع التنويع في الخيارات التعليمية للبنين والبنات.
    The Committee considers that it would be useful to further encourage such an approach. UN وترى اللجنة أن من المفيد المضي في تشجيع هذا النهج.
    373. The Committee recommends that the State party further encourage the active, positive and systematic involvement of civil society, including NGOs, in the promotion of children's rights, including their participation in the follow-up to the concluding observations of the Committee. UN 373- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تشجيع اضطلاع المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، بدور نشيط وإيجابي ومنهجي في تعزيز حقوق الأطفال، بما في ذلك مشاركتهم في متابعة تنفيذ ما جاء في الملاحظات الختامية للجنة.
    (b) Undertake studies on the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments, and further encourage voluntary initiatives for sustainable development by that sector; UN )ب( إجراء دراسات عن دور قطاع الخدمات المالية في تيسير الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا، وزيادة تشجيع هذا القطاع على اتخاذ مبادرات طوعية من أجل التنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد