ويكيبيديا

    "further enhance cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تعزيز التعاون
        
    • مواصلة تعزيز التعاون
        
    • بمواصلة تعزيز التعاون
        
    Their discussion focused on the means to further enhance cooperation and systems for communication. UN وتركزت مناقشات المجلسين على سبل زيادة تعزيز التعاون ونظم الاتصالات بينهما.
    Special efforts will be made to further enhance cooperation across programmes, to both improve outputs and promote efficiency. UN وستبذل جهود خاصة من أجل زيادة تعزيز التعاون فيما بين البرامج بغية تحسين النواتج وتعزيز الكفاءة على
    Daily communication helps to further enhance cooperation and to address operational difficulties within the buffer zone. UN وتساعد الاتصالات اليومية في زيادة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    This was achieved through daily communication between UNFICYP and the police services from both sides in order to further enhance cooperation and to address operational difficulties within the buffer zone. UN ويتحقق ذلك من خلال الاتصالات اليومية التي تجري بين القوة وقوات الشرطة من الجانبين، بغرض مواصلة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    19. The Group has taken several new steps to further enhance cooperation and coordination among United Nations communicators, including: UN 19 - واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها:
    Doing so will further enhance cooperation and reflect a commonly shared commitment to the Iraqi Constitution while strengthening the fabric of Iraqi federalism. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون وأن يعكس الالتزام المشترك بالدستور العراقي مع تقوية نسيج النظام الاتحادي العراقي في الوقت نفسه.
    In addition, CEB and its high-level committees continue to look at ways to further enhance cooperation between the Secretariat and the Joint Inspection Unit. UN وإضافة إلى ذلك، يواصل المجلس ولجانه الرفيعة المستوى البحث عن سبل زيادة تعزيز التعاون بين الأمانة ووحدة التفتيش المشتركة.
    24. Daily communication has helped to further enhance cooperation and to address operational difficulties within the buffer zone. UN 24 - وتساعد الاتصالات اليومية على زيادة تعزيز التعاون ومعالجة الصعوبات العملياتية داخل المنطقة العازلة.
    (vi) To further enhance cooperation with mechanisms of the Commission and, within their competence, with all relevant bodies, including human rights treaty bodies and relevant United Nations research institutions; UN `٦` زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛
    We acknowledge that the upgrading of the United Nations presence in Solomon Islands through the United Nations Development Programme will further enhance cooperation between the United Nations, Solomon Islands and the region as a whole. UN ونسلم بأن تعزيز حضور الأمم المتحدة في جزر سليمان، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجزر سليمان والمنطقة برمتها.
    Information on the progress in the review of their working methods was shared with a focus on how to further enhance cooperation among functional commissions. UN وتم تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في استعراض أساليب عملها، هذا مع التركيز على مسألة كيف تتم زيادة تعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية.
    9. The participation of the Centre as an observer at the United Nations would serve to further enhance cooperation between the Centre and the United Nations, particularly in support of the Centre's efforts in the implementation of the Programme of Action in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. UN 9 - ومن شأن مشاركة المركز بصفة مراقب لدى الأمم المتحدة زيادة تعزيز التعاون بين المركز والأمم المتحدة، لا سيما دعما لجهود المركز في مجال تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    The report therefore focuses on efforts to assist Governments and civil society, as well as to further enhance cooperation and coordination within the United Nations system to that end, based on universal human rights standards, as called for in paragraph 4 of section I of the Declaration and Programme of Action. UN ولذا يركز التقرير على الجهود المبذولة من أجل مساعدة الحكومات والمجتمع المدني فضلا عن زيادة تعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذا الغرض، استنادا إلى المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان، كما تدعو إليه الفقرة ٤ من الفرع أولا من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    First, all Member States must further enhance cooperation based on the principle of common and shared responsibility and strengthen their adherence to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, which serve as an effective and fundamental instrument in our efforts to counter the multidimensional, global, complex and evolving threat. UN أولا، يجب على جميع الدول الأعضاء زيادة تعزيز التعاون المبني على أساس المسؤولية العامة والمشتركة وتعزيز انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، التي تعمل كصك أساسي وفعال في جهودنا لمكافحة هذا التهديد المتعدد الأبعاد، والعالمي، والمُعقد والمتطور.
    (c) Controlled delivery: there is a need to further enhance cooperation between States and to develop national capacities in this area, which is currently lacking; UN (ج) التسليم المراقب: ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين الدول وتطوير القدرات الوطنية في هذا المجال، الأمر الذي لا يتوافر حاليا؛
    47. Participation of ASEAN as an observer in the United Nations General Assembly would further enhance cooperation between the Association and the United Nations and would broaden its interaction with other States Members of the United Nations and of other regional and international organizations in the pursuit of peace, justice and the rule of law. UN 47 - وسيؤدي اشتراك الرابطة بصفة مراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، وسيوسع نطاق تفاعلها مع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة وفي المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى في مسعاها لتحقيق السلام، والعدل، وسيادة القانون.
    To further extend the success of this approach, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations have identified the need to further enhance cooperation with troop-contributing countries in the familiarization and training of their personnel in the operational risk management framework. UN وقد توصلت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام إلى أن توسيع نطاق النجاح في تطبيق هذا النهج يقتضي مواصلة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات في تعريف موظفيها المختصين بهذا الإطار وتدريبهم عليه.
    8. During this interactive session, it was highlighted that a positive environment existed on which the Security Council could build to further enhance cooperation between the United Nations and the African Union. UN 8 - وخلال جلسة الحوار هذه الدورة، أبرزت المناقشات وجود بيئة إيجابية يمكن لمجلس الأمن البناء عليها من أجل مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    9. Invites the specialized agencies and other organizations, programmes and funds of the United Nations system, as well as international financial institutions, to further enhance cooperation and direct contacts with the Eurasian Economic Community for the purpose of undertaking joint implementation of programmes to achieve their goals; UN 9 - تدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تعزيز التعاون مع الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية وإجراء الاتصالات المباشرة معها بغرض تنفيذ البرامج على نحو مشترك من أجل بلوغ أهدافها؛
    7. Invites the specialized agencies and other organizations, programmes and funds of the United Nations system, as well as international financial institutions, to further enhance cooperation and direct contacts with the Eurasian Economic Community for the purpose of undertaking joint implementation of programmes to achieve their goals; UN 7 - تدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تعزيز التعاون مع الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية وإجراء الاتصالات المباشرة معها بغرض تنفيذ البرامج على نحو مشترك من أجل بلوغ أهدافها؛
    Joint communiqué agreed by the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, issued on 16 June 2007 in Addis Ababa, reiterating their commitment to further enhance cooperation UN بلاغ مشترك اتفق عليه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، صدر في 16 حزيران/يونيه 2007 في أديس أبابا، يكرر تأكيد التزامهما بمواصلة تعزيز التعاون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد