ويكيبيديا

    "further financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مالية إضافية
        
    • مالية أخرى
        
    • المالي الإضافي
        
    • مالي إضافي
        
    • مالياً إضافياً
        
    Members of the Group have made further financial contributions to the Trust Fund for specific projects in different countries. UN وقد قدمت الدول الأعضاء في تلك المجموعة مساهمات مالية إضافية إلى الصندوق الاستئماني خصصت لمشاريع بعينها في بلدان مختلفة.
    further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 141.68 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. UN وقدم الاتحاد الأوروبي مساعدات مالية إضافية خلال الفترة بين عامي 1999 و2000 لتطهير حقل ألغام مساحته 141.68 كيلومتراً مربعاً يمتد بين منطقة موسنجيزي وروينيا.
    UNRWA had already endeavoured to improve its mobilization of resources, by establishing a new External Relations and Communications Department and widening its donor base; the Working Group supported further financial reform. UN وسعت الأونروا بالفعل إلى تحسين تعبئتها للموارد عن طريق إنشاء إدارة جديدة للعلاقات الخارجية والاتصالات وتوسيع قاعدة مانحيها؛ ويؤيد الفريق العامل إجراء إصلاحات مالية إضافية.
    It was essential to prevent UNIDO from suffering a further financial crisis. UN ومن الضروري الحيلولة دون معاناة المنظمة أزمة مالية أخرى.
    Once projects were financially closed, no further financial entries could be made on that project in Atlas. UN وما أن يتم إقفال المشروع ماليا، لا يصبح بالإمكان إدخال أي قيودات مالية أخرى بشأن المشروع في نظام أطلس.
    further financial support will include covering expenses for the attendance of foreign civilian witnesses at piracy trials and enhanced security arrangements in the Supreme Court. UN وسيشمل الدعم المالي الإضافي تغطية نفقات حضور الشهود المدنيين الأجانب للمحاكم المتعلقة بقضايا القرصنة، وتعزيز الترتيبات الأمنية في المحكمة العليا.
    With regard to recruitment, she expressed the hope that the Organization would ensure the equitable geographical distribution of posts and take into account both the needs of countries and the competencies of candidates, and that such measures would be taken without placing any further financial burden on the Organization. UN 9- وفيما يتعلق بالتوظيف، أعربت عن الأمل في أن تكفل المنظمة التوزيع الجغرافي المنصف للمناصب وأن تأخذ في الحسبان كلاًّ من احتياجات البلدان وكفاءات المرشّحين، وألاّ تستتبع هذه التدابير أيَّ عبء مالي إضافي للمنظمة.
    The European Commission will propose a further financial support of Euro100 million to AMISOM to help fund the troop increase. UN ستقترح المفوضية الأوروبية دعماً مالياً إضافياً قدره 100 مليون يورو لبعثة الاتحاد الأفريقي للمساعدة في تمويل الزيادة في القوات.
    Reflecting our support for the permanent memorial, I am pleased to announce today a further financial contribution of $50,000, bringing Australia's contribution to date to $150,000. UN وتأكيداً لدعمنا للنصب التذكاري الدائم، يسرني أن أعلن اليوم عن مساهمة مالية إضافية قدرها 000 50 دولار، وبذلك تصبح مساهمة أستراليا حتى الآن 150 ألف دولار.
    further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. UN وقدم الاتحاد الأوروبي مساعدات مالية إضافية خلال الفترة بين عامي 1999 و2000 لتطهير حقل ألغام مساحته 145.28 كيلومتراً مربعاً يمتد بين منطقة موسنجيزي وروينيا.
    Belgium would extend hospitality to dignitaries, host national events and welcome participants from NGOs and the press, and it would make further financial contributions to the preparatory process as needs were identified. UN وستتولى بلجيكا استضافة الشخصيات البارزة والمناسبات الوطنية وسترحب بالمشاركين من المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام كما ستقدم مساهمات مالية إضافية للعملية التحضيرية لدى تحديد الاحتياجات.
    On such a basis, the European Union member States and the European Commission are willing to consider favourably further financial support and appeal to other donors to act likewise. UN عندئذ تكون الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية على استعداد للنظر بعين العطف في إمكانية منح مساعدة مالية إضافية وتوجيه نداء إلى الجهات المانحة اﻷخرى لكي تقوم بالمثل.
    the advance pledging, where possible, of further financial or other assistance beyond the emergency phase until durable solutions are found; UN `3` الإعلان مسبقاً، عند الإمكان، بالتبرع بمساعدة مالية إضافية أو غيرها من أشكال المساعدة إلى ما يتعدى مرحلة الطوارئ ريثما يتم إيجاد حلول مستديمة؛
    For the implementation of the guidelines, further financial resources would be necessary in order to consolidate the outcome of the lengthy negotiations among Member States. UN ويكون من الضروري الحصول على موارد مالية إضافية لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من أجل تدعيم نتائج المفاوضات المستفيضة بين الدول الأعضاء.
    the advance pledging, where possible, of further financial or other assistance beyond the emergency phase until durable solutions are found; UN ' 3` الإعلان مسبقا، عند الإمكان، بالتبرع بمساعدة مالية إضافية أو غيرها من أشكال المساعدة إلى ما يتعدى مرحلة الطوارئ ريثما يتم إيجاد حلول مستديمة؛
    further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometre Musengezi to Rwenya minefield. UN وقدم الاتحاد الأوروبي مساعدات مالية إضافية خلال الفترة بين عامي 1999 و2000 لتطهير حقل ألغام بطول 145.28 من الكيلومترات المربعة بين منطقة موسنجيزي وروينيا وسُحب هذا الدعم بعد تطهير مساحة
    45. Enlargement of the membership of the Commission would provide the benefit of a larger pool of experts from different legal and economic systems without involving further financial implications. UN 45 - ويتيح توسيع عضوية اللجنة مجال الإفادة من مجموعة أكبر من الخبراء من أنظمة قانونية واقتصادية مختلفة دون أن تترتب عليه آثار مالية إضافية.
    further financial assistance for some kinship carers is being considered. UN ويجري النظر في تقديم مساعدة مالية أخرى لبعض مقدمي خدمات الرعاية لذوي القربى.
    to prohibit the institution from carrying out further financial transactions. UN 3 - منع المؤسسة من القيام بأية معاملات مالية أخرى.
    Consultation with UNIDO confirms that the Party does not seek further financial assistance from the Multilateral Fund to meet the revised benchmarks. UN وتؤكد مشاورة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أن الطرف لا يطلب مساعدة مالية أخرى من الصندوق متعدد الأطراف لكي يفي بعلامات القياس المنقحة.
    The problem of funding of humanitarian activities and the Joint Military Commission in the Democratic Republic of the Congo was also stressed and the need for further financial support from donor countries was expressed. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما تم التطرق لضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    Pursuant to Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 18/2, a meeting of the Expert Group on Civilian Private Security Services was held in Vienna from 12 to 14 October 2011, thanks to a further financial contribution from the Government of the United Arab Emirates. UN 2- وعملاً بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 18/2، عُقد اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، في فيينا من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بفضل تبرُّع مالي إضافي من حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    This places a further financial burden on families, which can result in child slavery in this sector (see A/HRC/18/30/Add.2). UN وهذا يضع عبئاً مالياً إضافياً على الأسر، الأمر الذي قد يؤدي إلى استرقاق الأطفال في هذا القطاع (انظر A/HRC/18/30/Add.2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد