ويكيبيديا

    "further improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تحسين
        
    • مواصلة تحسين
        
    • المضي في تحسين
        
    • تواصل تحسين
        
    • بزيادة تحسين
        
    • يواصل تحسين
        
    • بمواصلة تحسين
        
    • الاستمرار في تحسين
        
    • ومواصلة تحسين
        
    • المزيد من التحسين
        
    • المزيد من التحسينات
        
    • يزيد من تحسين
        
    • وزيادة تحسين
        
    • مزيد من التحسين
        
    • المزيد من تحسين
        
    We must further improve the conditions that promote that goal. UN يجب علينا زيادة تحسين الظروف التي تعزز ذلك الهدف.
    It is ready to apply the lessons learned, as well as its new-found confidence, to further improve the products and services it offers. UN والإدارة على استعداد لتطبيق الدروس المستفادة، وكذلك ما أولي لها من ثقة جديدة، في زيادة تحسين ما تقدمه من نواتج وخدمات.
    The Secretariat would make constant efforts to further improve the facilities. UN وتهدف الجهود الدؤوبة التي تبذلها الأمانة إلى زيادة تحسين المرافق.
    Both agencies would, for their part, continue to work together to improve staff-security awareness and analyse ways to further improve security. UN وذكر أن الوكالتين ستواصلان من جانبهما التعاون من أجل زيادة الوعي بأمن الموظفين وتحليل سبل مواصلة تحسين الخطط الأمنية.
    Our resolve to further improve our relations with Greece through the current process of constructive dialogue remains intact. UN وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة.
    It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. UN ويتساوى في الأهمية زيادة تحسين كفاءة الوسائل القائمة والمساءلة عنها.
    His Government supported full implementation of the Special Committee's mandate and stressed the need to further improve its working methods. UN وقال إن وفد بلده يؤيد تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة تنفيذا تاما وأكد ضرورة زيادة تحسين طرق عملها.
    It also welcomed the plans to further improve the national legal framework. UN كما رحبت بالخطط الرامية إلى زيادة تحسين الإطار القانوني الوطني.
    We look forward to cooperating with them and other members of the Kimberley Process to further improve the Process. UN ونتطلع إلى التعاون معهما ومع غيرهما من أعضاء عملية كيمبرلي بغية زيادة تحسين العملية.
    Investment has been made to further improve the response to search and rescue incidents. UN وقد كانت هناك استثمارات من أجل زيادة تحسين الاستجابة لمتطلبات البحث والإنقاذ.
    Nevertheless, the Committee notes that there is a need to further improve and formalize this cooperation in order to enhance sustainability and continuity. UN غير أنها تلاحظ أن هناك حاجة إلى زيادة تحسين هذا التعاون وإعطائه صفة رسمية من أجل تعزيز استدامته واستمراره.
    In order to further improve work processes, the Division has also started to discuss lessons learned during staff meetings. UN وبغية زيادة تحسين عمليات العمل، بدأت الشعبة أيضا في مناقشة الدروس المستفادة خلال الاجتماعات مع الموظفين.
    The SBSTA acknowledged the importance of such cooperation and expressed support for efforts to further improve coordination; UN وأقرت الهيئة الفرعية بأهمية هذا التعاون، وأعربت عن دعمها للجهود الرامية إلى مواصلة تحسين التنسيق؛
    We believe that the Council should further improve its ability to tackle urgent situations of gross human rights violations. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجلس مواصلة تحسين قدرته على التصدي للحالات العاجلة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The Council requested all relevant United Nations stakeholders to implement, within their mandate and as appropriate, the recommendations in the report to further improve the effectiveness of the Commission. UN وطلب المجلس إلى جميع الجهات المعنية في الأمم المتحدة أن تنفّذ، في إطار ولاياتها وعلى النحو اللازم، التوصيات الواردة في التقرير بغرض مواصلة تحسين فعالية اللجنة.
    The increasing level of cooperation with international and regional organizations is expected to further improve information sharing. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Objective of the Organization: To further improve the quality of financial statements and to secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations UN هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة
    Once this review is complete, discussions will be held with the Bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN ولدى انتهاء الاستعراض، ستُعقد مناقشات مع المكاتب لتحديد كيفية المضي في تحسين المراقبة في هذا المجال.
    In particular, UNICEF was requested to further improve the format and analytical content of the annual report to the Economic and Social Council. UN وطلب إلى اليونيسيف بوجه خاص أن تواصل تحسين شكل التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومضمونه التحليلي.
    It is obvious that only an integral, regional approach could further improve the refugee return process. UN ومن الواضح أن اتباع نهج إقليمي متكامل هو وحده الكفيل بزيادة تحسين عملية عودة اللاجئين.
    The Council should further improve its due process standards during the 2012 review of the sanctions regime. UN وعلى المجلس أن يواصل تحسين معاييره للإجراءات القانونية الواجبة في أثناء استعراض عام 2012 لنظام الجزاءات.
    To build support for official development assistance, heads of State and Government have pledged to further improve policies and development strategies, both nationally and internationally, to enhance aid effectiveness. UN ومن أجل حشد الدعم لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، تعهد رؤساء الدول والحكومات بمواصلة تحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل تحسين فعالية المعونة.
    It noted the need to further improve the situation of human rights in Australia Algeria made recommendations. UN وأشارت الجزائر إلى ضرورة الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في أستراليا وقدمت بعض التوصيات.
    Progress towards the disarmament of the heavily armed civilian population will also be critical to the success of the Government's efforts to reduce crime rates and further improve security throughout the country. UN وسيكون من الأهمية بمكان بالنسبة لنجاح جهود الحكومة في خفض معدلات الجريمة ومواصلة تحسين الحالة الأمنية في أنحاء البلد أن يجري إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح السكان المدنيين المدججين بالسلاح.
    We must utilize and further improve the existing multilateral mechanisms in this endeavour. UN وعلينا أن نستعمل اﻵليات المتعددة اﻷطراف الموجودة وإدخال المزيد من التحسين عليها، في هذا المسعى.
    It would allow non-Council members to offer suggestions on possible measures to further improve the Council's work. UN ومن شأنه أن يسمح لغير الأعضاء في المجلس تقديم اقتراحات إليه بشأن التدابير الممكنة لإدخال المزيد من التحسينات على عمله.
    OCHA could further improve its fund-raising and partnership-building and enhance its communications and cooperation with Member States. UN ويستطيع المكتب أن يزيد من تحسين عملياته في جمع التبرعات وبناء الشراكات، وأن يحسّن اتصالاته وتعاونه مع الدول الأعضاء.
    This will result in improved targeting of patrol activities and further improve area security. UN وسيسفر ذلك عن تحسين استهداف أنشطة الدوريات وزيادة تحسين أمن المنطقة.
    These include the need to further improve security risk management, and to strengthen UNDP systems of accountability. UN ومن بين هذه التحديات إدخال مزيد من التحسين على إدارة المخاطر الأمنية، وتعزيز نظم المساءلة في البرنامج الإنمائي.
    We see the need for the Security Council to further improve its working methods and decision-making process, to make it more transparent and democratic. UN فنحن نرى أن مجلس الأمن بحاجة إلى المزيد من تحسين أساليب عمله وعملية اتخاذ القرارات، بحيث يصبح أكثر شفافية وديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد