ويكيبيديا

    "further increases in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادات أخرى في
        
    • زيادات إضافية في
        
    • زيادة أخرى في
        
    • لزيادات أخرى في
        
    It also emphasized the need for further increases in staff and resources to service the subsidiary bodies of the Security Council. UN واسترسل قائلا إن وفده يؤكد أيضا على ضرورة اجراء زيادات أخرى في الموظفين والموارد لخدمة الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن تنشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن ينشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    Financial assistance on concessional terms could prevent further increases in the debt stocks and debt-servicing burdens of developing countries. UN وأضاف أن من شأن الشروط التساهلية للمساعدة المالية أن تحول دون حدوث زيادات إضافية في أعباء الديون وخدمة الديون الواقعة على البلدان النامية.
    There was a consensus that further increases in surface temperature would have a negative effect but owing to the lack of a suitable comparator in the past, it was difficult to predict exactly what the effect would be. UN وأردف قائلا إن هناك توافق في الآراء مؤداه أن أي زيادة أخرى في درجات الحرارة على سطح الأرض سيكون له أثر سلبي، لكن بالنظر إلى عدم وجود أساس مناسب للمقارنة في الماضي، كان من الصعب التنبؤ بدقة بذاك الأثر.
    The Government also took a series of fiscal policy measures to prevent further increases in the budget deficit and these included: UN واتخذت الحكومة أيضا سلسلة من تدابير السياسات المالية للحيلولة دون حدوث زيادات أخرى في عجز الميزانية وهي تشمل ما يلي:
    26. Finally, as economies grow and financial and fiscal space widens, further increases in the level of protection should be envisaged. UN 26 - وأخيرا، فمع نمو الاقتصادات واتساع المجال المالي والضريبي، فمن المتوخى أن تحدث زيادات أخرى في مستوى الحماية.
    further increases in resources would be needed, however, if the $110 billion worth of funds for the Asian countries in 1997 and 1998 were to be a guide to future requirements. UN بيد أنه ستلزم زيادات أخرى في الموارد لتلبية الاحتياجات المقبلة، وذلك استقراء من مقدار اﻷموال المقدمة إلى البلدان اﻵسيوية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، التي بلغت١١٠ بلايين دولار.
    Figures for the second quarter of 2000 revealed further increases in all categories. UN وكشفت الأرقام الخاصة بالربع الثاني من عام 2000 عن حصول زيادات أخرى في جميع الفئات.
    Food in prisons had also significantly improved, thanks to further increases in budgetary allocations. UN كذلك تحسن كثيرا الغذاء المقدم في السجون بفضل تحقيق زيادات أخرى في المخصصات المرصودة في الميزانية.
    This change in attitude can be expected to lead to further increases in the use of cannabis; UN ويتوقّع أن يؤدّي هذا التغيّر في المواقف إلى زيادات أخرى في تعاطي القنّب؛
    There was no room left to accommodate further increases in its assessments for the two International Tribunals. UN وليس هناك مجال لتقديم زيادات أخرى في أنصبتها المقررة للمحكمتين الدوليتين.
    It would be interesting to see whether the new electoral system based on proportional representation would lead to further increases in the number of women in Parliament and possibly the Cabinet. UN وسيكون من المهم أن يعرف ما إذا كان النظام الانتخابي الجديد القائم على أساس التمثيل النسبي سيؤدي إلى زيادات أخرى في عدد النساء في البرلمان وربما في مجلس الوزراء.
    For this reason, the 2012/13 budget reflects further increases in the average grade level of national posts arising from that same post classification exercise. UN ولهذا السبب، تعكس ميزانية الفترة 2012/2013 زيادات أخرى في متوسط رتب الوظائف الوطنية ناشئة عن ذات عملية تصنيف الوظائف.
    For this reason, the 2012/13 budget reflects further increases in the average grade level of national posts arising from that same post classification exercise. UN ولهذا السبب، تعكس ميزانية الفترة 2012/2013 زيادات أخرى في متوسط رتب الوظائف الوطنية ناشئة عن ذات عملية تصنيف الوظائف.
    Speaking to the donor representatives, the Inspectors found no readiness to accept further increases in the administrative and support costs of the programmes. UN 95- وتبين للمفتشين من خلال التحدث إلى ممثلي المانحين عدم استعدادهم لقبول زيادات أخرى في تكاليف إدارة ودعم البرامج.
    The choices faced by the builders included stopping at a level which could be supported by the foundations, rectifying the structural problems, changing the contractor to avoid further increases in the cost or abandoning the entire project and starting another. UN وشملت الخيارات التي واجهها البناة إما التوقف عند مستوى تستطيع القواعد أن تدعمه، أو تصحيح المشاكل الهيكلية، أي تغيير المتعهد لتجنب زيادات أخرى في التكلفة أم التخلي عن المشروع برمته وبدء مشروع آخر.
    These developments are likely to continue: inflation rates and expectations are remarkably low, and the policy commitment to price stability has if anything increased in the run-up to Economic and Monetary Union (EMU); and expectations of further increases in interest rates have weakened since the beginning of the year. UN ومن المرجح أن يستمر هذان التطوران: فمعدلات التضخم وتوقعاته منخفضة بصورة ملحوظة، كما أن التزام السياسة العامة باستقرار اﻷسعار لم يطرأ عليه سوى الازدياد في مرحلة بناء الاتحاد الاقتصادي والنقدي؛ أما احتمالات حدوث زيادات أخرى في أسعار الفائدة فقد أخذت تضعف منذ بداية العام.
    For countries without access to international financial markets, official development assistance (ODA) had reversed its decline and commitments by several donors suggested further increases in the years ahead. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي لا منفذ لها إلى الأسواق المالية الدولية، تم عكس الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ توحي الالتزامات التي قدمها العديد من المانحين زيادات إضافية في السنوات القادمة.
    They are calling for further increases in third world exports, stricter adjustment programmes, and closer “surveillance” of debtor nations' economies by the IMF. UN وهم يدعون الى زيادات إضافية في صادرات العالم الثالث، والى اعتماد برامج تكيف أكثر صرامة، والى ممارسة " رقابة " أوثق من جانب صندوق النقد الدولي على اقتصادات الدول المدينة.
    (b) Ensuring that sufficient staff and procedures are in place to immediately receive, inspect and acknowledge all new strategic deployment stocks and other assets within the stipulated time frames thereby preventing further increases in the backlog UN (ب) ضمان وجود ما يكفي من الموظفين والإجراءات للقيام فورا باستلام جميع مخزونات النشر الاستراتيجية الجديدة وغيرها من الأصول وتفتيشها وإرسال إشعار باستلامها في غضون المهلة المنصوص عليها ومن ثم تلافي أي زيادة أخرى في حجم الأعمال المتأخرة
    As before, the trade capacity-building theme is expected to be the driver of further increases in resource mobilization. UN 226- وكما جرت العادة في السابق، فمن المتوقع أن يكون موضوع بناء القدرات التجارية هو المحرك لزيادات أخرى في حشد الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد