ويكيبيديا

    "further legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانونية أخرى
        
    • قانونية إضافية
        
    • قانوني آخر
        
    • قانوني إضافي
        
    • قانونيا إضافيا
        
    The Ambassador also indicated that, regarding some of the cases, no further legal remedies exist. UN كما أفاد السفير أنه لا توجد سبل انتصاف قانونية أخرى بخصوص بعض القضايا.
    There were no further legal changes in this area since the Initial Report. UN ولم تحدث تغييرات قانونية أخرى في هذا المجال منذ التقرير الأولي.
    When further legal dispositions exist which clearly limit the compliance to the terms of Secrecy. UN :: إذا وجدت أحكام قانونية أخرى تحد من التقيد بمبدأ السرية بصورة واضحة.
    further legal norms should be considered, on the basis of the work of COPUOS. UN كما ينبغي النظر في معايير قانونية إضافية على أساس عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    In the first place, it had enacted and amended its legislation to ensure further legal protection for women. UN أولا، سنت وعدلت تشريعاتها لضمان توفر حماية قانونية إضافية للنساء.
    It is stated that the Council had decided to await the outcome of the authors' communication before taking any further legal action. UN وذكروا أن المجلس الإسلامي قرر انتظار نتائج قضية أصحاب البلاغ قبل اتخاذ أي إجراء قانوني آخر.
    Since he had been unable to identify the persons who had allegedly threatened him, no further legal action was taken. UN وبما أنه لم يتمكن من تحديد الأشخاص الذين يدعي أنهم هددوه، لم يُتّخذ أي إجراء قانوني إضافي.
    The host country had no further legal obligations in that regard. UN وأضاف أنه ليس على البلد المضيف أي التزامات قانونية أخرى في هذا الشأن.
    The host country had no further legal obligations in that regard. UN وأضاف أنه ليس على البلد المضيف أي التزامات قانونية أخرى في هذا الشأن.
    6.3 The State party also considers that no further legal remedies are available to the authors in this case. UN 6-3 وترى الدولة الطرف أيضاً أنه لا توجد سبل انتصاف قانونية أخرى أمام صاحبي البلاغ في هذه الحالة.
    6.3 The State party also considers that no further legal remedies are available to the authors in this case. UN 6-3 وترى الدولة الطرف أيضاً أنه لا توجد سبل انتصاف قانونية أخرى أمام صاحبي البلاغ في هذه الحالة.
    At this point, and in view of the fact that the Supreme Court had twice declined to consider his application for supervisory review, the author concluded that further attempts to obtain a thorough review of the earlier proceedings were futile, and he pursued no further legal action. UN وفي هذه المرحلة من المحاولات ونظراً إلى أن المحكمة العليا رفضت مرتين بصفتها هيئة إشرافية النظر في طلب صاحب البلاغ مراجعة القرار، خلُص إلى عدم جدوى القيام بأي محاولات أخرى لإجراء مراجعة شاملة للدعاوى السابقة، وتوقف بالتالي عن رفع دعاوى قانونية أخرى.
    Generally, the preparation of further legal texts on those issues would not be justifiable; more detailed guidance on how the available mechanisms were to be used in practice might be necessary. UN وأنَّ إعداد نصوص قانونية أخرى بشأن هاتين المسألتين لن يكون له مسوّغ؛ وأنه قد يكون من الضروري توفير إرشادات أكثر تفصيلاً بشأن كيفية استخدام الآليات المتاحة في الممارسة العملية.
    But are there any further legal consequences applicable to " gross breaches " as such? It is necessary to distinguish the question of additional obligations on the responsible State and possible consequences for other States. UN لكن، هل هناك أي نتائج قانونية أخرى تترتب على " الانتهاكات الفادحة " بصفتها تلك؟ إنه يلزم التمييز بين مسألة الالتزامات الإضافية الواقعة على الدولة المسؤولة والنتائج المحتمل ترتبها لفائدة دول أخرى.
    Violations of the regulations may result in the seizure of the weapons or further legal action. UN وقد يُعاقب على انتهاكات الأنظمة بمصادرة الأسلحة أو اتخاذ إجراءات قانونية إضافية.
    An additional application for further legal aid is being processed. UN ويجري بحث طلب آخر مقدّم للحصول على مساعدة قانونية إضافية.
    Violations of the regulations may result in the seizure of the weapons or further legal action. UN وقد تسفر انتهاكات الأنظمة عن مصادرة الأسلحة أو اتخاذ إجراءات قانونية إضافية.
    Since he had been unable to identify the persons who had allegedly threatened him, no further legal action had been taken. UN وحيث إنه لم يستطع تحديد هوية الأشخاص الذين قاموا، كما يدعي، بتهديده، لم يتخذ أي إجراء قانوني آخر.
    At the close of a hearing the Reconciliation Agreement is sent to the courts for approval and formalization into a court order, after which the deponent is granted immunity from any further legal action. UN ويرسل اتفاق المصالحة في ختام الجلسة إلى المحاكم لإقراره ووضعه رسمياً في صيغة أمر محكمة يحصل صاحب الشاهد على أثره بالحصانة من اتخاذ أي إجراء قانوني آخر ضده.
    Since he had been unable to identify the persons who had allegedly threatened him, no further legal action was taken. UN وبما أنه لم يتمكن من تحديد الأشخاص الذين يدّعي أنهم هددوه، لـم يؤخذ أي إجراء قانوني إضافي.
    Due to personal reasons, these individuals have not taken any further legal action. UN ولأسباب شخصية، لم يتخذ هذان الشخصان أي إجراء قانوني إضافي.
    177. Lack of access to family reunification is a further legal barrier for refugees and asylum-seekers. UN 177 - يشكل نقص إمكانية تحقيق لمّ شمل الأسرة حائلا قانونيا إضافيا للاجئين ولطالبي اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد