ويكيبيديا

    "further opportunities for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من فرص
        
    • مزيد من فرص
        
    • مزيدا من فرص
        
    • المزيد من الفرص لتحقيق
        
    • المزيد من الفرص للحصول على
        
    • فرص أخرى
        
    • المزيد من الفرص لتبادل
        
    A side event will take place at CRIC 5 to provide further opportunities for discussion. UN وسينظَّم نشاط مواز أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوفير المزيد من فرص النقاش.
    Noting also that the World Health Assembly plans to consider a report on the Strategic Approach from a health-sector perspective, including further opportunities for action, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    In the report, the governance and management of the Institute are examined, the measures taken to initiate and maintain international cooperation and partnerships with other agencies are described and further opportunities for funding and support are identified. UN ويفحص التقرير إدارة المعهد وتسيير شؤونه؛ ويصف التدابير المتخذة لإقامة وإدامة التعاون على الصعيد الدولي والشراكات مع الوكالات الأخرى، ويُحدّد المزيد من فرص التمويل والدعم.
    The large volume of information provided by the detectors of the same type, working at approximately the same longitude and latitude, creates further opportunities for research in the fields of space weather and solar physics. UN وبفضل غزارة المعلومات التي توفّرها أجهزة الكشف من النوع ذاته، التي تستخدم عند نفس خطوط الطول وخطوط العرض تقريبا، يُتاح مزيد من فرص إجراء البحوث في ميداني طقس الفضاء والفيزياء الشمسية.
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN ولئن رئي أنَّ المؤتمر وفريقه العامل يمثلان محفلا لتبادل المعارف والخبرات، فمن شأن وجود شبكة جهات اتصال أن يتيح مزيدا من فرص الحوار، التي اعتُبرت ضرورية جدا.
    UNAMID will continue to explore further opportunities for realizing cost savings and to document best practices for future utilization UN ستواصل العملية المختلطة استطلاع المزيد من الفرص لتحقيق وفورات في التكاليف، وتوثيق أفضل الممارسات لاستخدامها مستقبلا.
    In order to reduce this inequality the Government grants scholarships under different schemes and also a recently established Government loan scheme has opened further opportunities for higher education and development. UN وبهدف تقليص حالة عدم المساواة هذه، تهب الحكومة منحاً بموجب خطط مختلفة كما أدت خطة إقراض أنشأتها الحكومة مؤخراً إلى إتاحة المزيد من الفرص للحصول على التعليم العالي والتطوير.
    further opportunities for partnership with other organizations in the United Nations system are being explored to optimize the acquisition and procurement management processes, and to supplement the capacity of the Division for mission deployment at short notice. UN ويجري حالياً بحث المزيد من فرص الشراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة للاستفادة على أمثل وجه بعمليات إدارة المقتنيات والمشتريات، ولتكميل قدرات الشعبة اللازمة لنشر البعثات في خلال مهلة قصيرة.
    The report discusses the governance and management of the Institute, describes the measures taken to initiate and maintain international cooperation and partnerships with other agencies, and indicates further opportunities for funding and support. UN ويناقش التقرير مسألة إدارة المعهد وتسيير شؤونه؛ ويصف التدابير المتخذة لإقامة وإدامة التعاون على الصعيد الدولي والشراكات مع غيره من الوكالات، ويشير إلى المزيد من فرص التمويل والدعم.
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN واعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، ولكن رُئي أن من شأن شبكة من جهات الاتصال توفير المزيد من فرص الحوار الذي يُعتبر أساسيا.
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN وبينما اعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، فقد رُئي أن من شأن شبكة من جهات الوصل توفير المزيد من فرص الحوار التي اعتبرت ضرورة أساسية.
    While the Conference and its Working Group are seen as providing a platform for the exchange of knowledge and experience, it noted that a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN وبينما اعتُبر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعارف والخبرات، فقد رأى الفريق أن من شأن شبكة من جهات الاتصال أن توفّر المزيد من فرص الحوار التي اعتبرت ضرورة أساسية.
    Noting also that the World Health Assembly plans to consider a report on the Strategic Approach from a health-sector perspective, including further opportunities for action, UN وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل،
    Lastly, the joint working group will explore further opportunities for and approaches to raising the profile of the memorandum of understanding and promoting opportunities for collaboration between staff members in UNDP and UNEP. UN 54 - وأخيراً، سيبحث الفريق العامل المشترك المزيد من فرص ونهج تعزيز مذكرة التفاهم وتشجيع إمكانات التعاون بين موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.
    Seeking to create further opportunities for competition among Arab airlines in the interests of air transport users in the Arab world, UN ولإيجاد مزيد من فرص التنافس بين شركات الطيران العربية بما يخدم مصالح مستخدمي النقل الجوي في الوطن العربي،
    11. further opportunities for interaction and cooperation were required to ensure complementarity between the work and outputs of the treaty bodies and the special procedures. UN 11 - وأضافوا أن هناك حاجة إلى مزيد من فرص التفاعل والتعاون لضمان التكامل بين عمل ونواتج الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    22. The European Union, recognizing the importance of an Organization-wide ICT strategy, welcomed and encouraged efforts to seek further opportunities for synergies and for the adoption of common standards and solutions across the United Nations system. UN 22 - ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية وجود استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، ويرحب بالجهود الرامية إلى إيجاد مزيد من فرص التلاحم وباعتماد معايير مشتركة وحلول شاملة لمنظومة الأمم المتحدة، ويشجع كل ما ذكر.
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN وفيما اعتُبِر المؤتمر وفريقه العامل منبرا لتبادل المعرفة والخبرة، فإنَّ إقامة شبكة من جهات الاتصال يمكن أن توفر مزيدا من فرص الحوار التي يُرى أنها ضرورية جدا في هذا الشأن.
    While the Conference and its Working Group were seen as serving as a platform for the exchange of knowledge and experience, a network of focal points could provide further opportunities for dialogue, which were deemed essential. UN ومع أنه رئي أن المؤتمر وفريقه العامل يمثلان محفلا لتبادل المعارف والخبرات، فمن شأن وجود شبكة نقاط اتصال أن يتيح مزيدا من فرص الحوار، التي تعتبر ضرورية جدا.
    In the absence of a credible national process, she believes the international community has a duty to take further steps, which will advance the right to truth for all in Sri Lanka and create further opportunities for justice, accountability and redress. UN وترى المفوضة السامية، في حال عدم وجود عملية وطنية موثوقة، أن من واجب المجتمع الدولي اتخاذ المزيد من التدابير التي ستنهض بالحق في معرفة الحقيقة للجميع في سري لانكا وإتاحة المزيد من الفرص لتحقيق العدالة والمساءلة والجبر.
    In order to reduce this inequality, the Government grants scholarships under different schemes and also a recently established Government loan scheme has opened further opportunities for higher education and development. UN ومن أجل تقليص هذا التفاوت، تهب الحكومة منحاً دراسية بموجب خطط مختلفة، كما أدت خطة إقراض وضعتها الحكومة مؤخراً إلى إتاحة المزيد من الفرص للحصول على التعليم العالي والتطوير().
    further opportunities for collaboration are now being explored. UN والعمل جار اﻵن لاستكشاف فرص أخرى للتعاون.
    It believes that the aforementioned increased harmonization of business processes across the United Nations system provides further opportunities for sharing common solutions and for achieving more cost-efficient enterprise resource planning implementation, maintenance and evolution. UN وتعتقد أن الزيادة المذكورة آنفا في تنسيق أساليب العمل المتَّبَعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتيح المزيد من الفرص لتبادل الحلول المشتركة ولتطبيق النظام المركزي لتخطيط الموارد وصيانته وتطويره بأقل التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد