ويكيبيديا

    "further proliferation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة انتشار
        
    • مزيد من الانتشار
        
    • استمرار انتشار
        
    • انتشار المزيد
        
    • المزيد من الانتشار
        
    • مواصلة انتشار
        
    • ازدياد انتشار
        
    • زيادة انتشارها
        
    • تواصل الانتشار
        
    • مواصلة الانتشار
        
    • انتشار جديد
        
    • مزيد من انتشار
        
    • المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية
        
    Equally important are increased and concerted political efforts to stop the further proliferation of land-mines. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية مضاعفة وتضافر الجهود السياسية الرامية إلى وقف زيادة انتشار اﻷلغام البرية.
    Subsequently, we have been active in efforts to promote nuclear disarmament and to prevent further proliferation of nuclear weapons. UN وعليه، فقد بذلنا جهوداً نشطة في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي ومنع زيادة انتشار الأسلحة النووية.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) stands as the primary legal and political barrier to the further proliferation of nuclear weapons, and reflects the international consensus that nuclear proliferation remains one of the gravest threats to global security and stability. UN وتظل معاهدة عدم انتشـــار اﻷسلحــة النووية الحاجز القانوني والسياسي اﻷساسي الذي يحول دون زيادة انتشار اﻷسلحة النووية، وهي تعبر عن توافق اﻵراء الدولي بأن الانتشار النووي لا يزال يشكل أحد التهديدات الخطيرة لﻷمن والاستقرار العالميين.
    Others privately concurred that this reality must be accepted and that only further proliferation should be actively discouraged. UN واتفق آخرون سراً على أنه يجب قبول هذا الواقع وينبغي فقط العمل بنشاط على ردع مزيد من الانتشار.
    Efforts to achieve nuclear disarmament and to prevent the further proliferation of nuclear weapons have been key objectives for the United Nations since its inception. UN وقد ظلت الجهود لتحقيق نزع السلاح النووي ومنع استمرار انتشار الأسلحة النووية، الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة منذ نشأتها.
    At the same time, nuclear weapon possessor States focus on the prevention of the further proliferation of nuclear weapons. UN وفي الوقت نفسه، تركز الدول الحائزة لقدرة في مجال الأسلحة النووية على منع انتشار المزيد من هذه الأسلحة النووية.
    Recent changes in the international situation should be taken into account, as well as the interest of minimizing the risk of further proliferation of nuclear weapons. UN وينبغي مراعاة التغييرات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة الدولية، وكذلك الفائدة من التقليل الى أدنى حد من خطر زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    – Continued development of legal constraints against the use of chemical, biological and bacteriological weapons, and against the further proliferation of nuclear weapons. UN - مواصلة وضع قيود قانونية ضد استخدام اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وضد زيادة انتشار اﻷسلحة النووية؛
    India has thus flagrantly defied the efforts of the international community to effectively combat the further proliferation of nuclear weapons. UN وهكذا تحدت الهند تحدياً صارخاً المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود في سبيل مكافحة زيادة انتشار اﻷسلحة النووية مكافحة فعالة.
    As we approach the new millennium, our world is still threatened by the existence of nuclear weapons and weapons of mass destruction and the potential for their further proliferation. UN وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، ما زال عالمنا مهددا بوجود اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل واحتمالات زيادة انتشار هذه اﻷسلحة.
    (a) Limiting the further proliferation and indiscriminate use of landmines. UN )أ( الحد من زيادة انتشار اﻷلغام اﻷرضية واستخدامها العشوائي.
    Today, however, there is also another perspective on proliferation matters: a broad common interest has developed in avoiding further proliferation of nuclear arms. UN وقد أصبحت مسائل عدم انتشار اﻷسلحة ينظر إليها من زاوية أخرى قوامها مصلحة مشتركة ذات قاعدة عريضة تعارض زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    The mutually reinforcing link between, on the one hand, preventing further proliferation and, on the other hand, reversing the proliferation that has taken place since 1945, or what we usually call disarmament, was denied by some. UN وأنكر البعض وجود ترابط متين بين الحيلولة دون مزيد من الانتشار من جهة، وعكس مسار الانتشار الذي حدث منذ عام 1945، أو ما نطلق عليه عادة عبارة نزع السلاح، من جهة أخرى.
    The international community must therefore redouble its efforts to achieve universal adherence and be vigilant against any steps that might undermine measures to prevent further proliferation. UN ومن ثم يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق التقيد العالمي واليقظة في مواجهة أي خطوة قد تؤدي إلى تقويض التدابير الرامية للحيلولة دون مزيد من الانتشار.
    Non-proliferation involved political, security, diplomatic, economic, legal and other factors; exerting pressure, imposing sanctions and resorting to force were not effective and might escalate tension, stimulating further proliferation. UN ويتضمن عدم الانتشار عوامل سياسية وأمنية ودبلوماسية واقتصادية وقانونية وعوامل أخرى، وممارسة الضغوط وفرض الجزاءات واللجوء إلى القوة أمور لا جدوى من ورائها، بل قد تؤدي إلى تفاقم التوتر مما يؤدي إلى مزيد من الانتشار.
    There are also concerns about the further proliferation of cluster munitions through their future availability to, and use by, non-State armed groups. UN وثمة مخاوف أيضا من استمرار انتشار الذخائر العنقودية من خلال إتاحتها مستقبلا لجماعات مسلحة من غير الدول واستخدامها من قبل تلك الجماعات.
    5. The Conference reaffirms that the strict observance of the provisions of the Treaty remains central to achieving the shared objectives of preventing, under any circumstances, the further proliferation of nuclear weapons and preserving the Treaty's vital contribution to peace and security. UN 5 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن التقيّد التام بأحكام المعاهدة يظل محورياً لتحقيق الأهداف المشتركة المتصلة بمنع انتشار المزيد من الأسلحة النووية منعاً باتاً والحفاظ على إسهام المعاهدة الحيوي في السلم والأمن.
    The success of such negotiations would represent a serious breakthrough in efforts geared towards regaining security in a region currently facing an Israeli nuclear threat that provokes further proliferation and presents security challenges. UN وسيمثل نجاح هذه المفاوضات إنجازاً هاماً على صعيد الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في هذه المنطقة التي تواجه حاليا تهديدا نوويا إسرائيليا يستفزّ المزيد من الانتشار النووي ويطرح تحديات أمنية.
    In short, urgent measures to stop further proliferation of weapons of mass destruction should be taken, inspection regimes should be strengthened, and verification of the implementation of the relevant provisions of the disarmament treaties should be enforced rigorously. UN بإيجاز، ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لوقف مواصلة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وينبغي تعزيز نظم التفتيش وإنفاذ التحقق من تنفيذ الأحكام ذات الصلة من معاهدات نزع السلاح بشكل صارم.
    They believed that if scale economies existed anywhere, it was primarily in research, and further proliferation of national research institutes should not be encouraged. UN وقالوا إنهم يعتقدون أنه إذا وجدت وفورات حجم في أي مجال فإنه سيكون مجال البحوث أساسا، ومن ثم لا ينبغي تشجيع ازدياد انتشار معاهد البحوث الوطنية.
    The international community must strengthen their efforts to prevent their further proliferation and the danger that these weapons could fall into the hands of terrorists. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده للحيلولة دون زيادة انتشارها والمخاطرة بوقوع تلك الأسلحة في أيدي إرهابيين.
    If the commitment to eliminating nuclear weapons continued to be implemented at such a slow pace, confidence in the viability of the non-proliferation regime would weaken and the risk of further proliferation would increase. UN وأضاف أنه إذا استمر تنفيذ الالتزام بإزالة الأسلحة النووية بهذه الوتيرة البطيئة، فإن الثقة في جدوى نظام عدم الانتشار ستضعف، وسيزداد خطر تواصل الانتشار.
    This trend obviously has a potential to increase the risk of further proliferation. UN ومن البديهي أن هذا الاتجاه قد يعمل على زيادة خطر مواصلة الانتشار.
    We fully agree with the assessment that terrorism and the risks of further proliferation of weapons of mass destruction are prominent contemporary threats to international peace and security. UN ونحن نتفق تماما مع التقييم القائل بأن الإرهاب ومخاطر انتشار جديد لأسلحة الدمار الشامل تهديدات معاصرة بارزة للسلام والأمن الدوليين.
    Norway was happy to see a number of clear recommendations from the Panel to restart nuclear disarmament and to prevent further proliferation of weapons of mass destruction. UN والنرويج سعيدة بأن ترى عدداً من التوصيات الواضحة الصادرة عن الفريق للشروع مجدداً في نزع السلاح النووي، ومنع مزيد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Firstly, steps to prevent the further proliferation of nuclear weapons. UN أولها اتخاذ خطوات لمنع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد