ويكيبيديا

    "further proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحات أخرى
        
    • مزيد من المقترحات
        
    • المزيد من المقترحات
        
    • مقترحات إضافية
        
    • اقتراحات أخرى
        
    • مزيدا من المقترحات
        
    • مزيد من الاقتراحات
        
    • المقترحات الأخرى
        
    • اقتراحات إضافية
        
    • مقترحات جديدة
        
    • مزيدا من الاقتراحات
        
    • ومزيدا من المقترحات
        
    • الاقتراحات الأخرى
        
    • الاقتراحات الإضافية
        
    • لمزيد من المقترحات
        
    further proposals to that effect may be made in the future. UN وقد تقدم في المستقبل مقترحات أخرى في هذا الشأن.
    The present proposal may be supplemented by further proposals from the individual co-sponsors. UN يمكن إضافة مقترحات أخرى إلى هذا المقترح يقدمها على حدة كل من مقدمي هذا المقترح.
    Regarding a new concept of trusteeship, we look forward to the further proposals by the Task Force. UN وفيما يتعلق بوضع مفهوم جديد للوصاية، نتطلع قدما إلى مزيد من المقترحات من فرقة العمل.
    The Chairmen may make further proposals in this regard. UN ويجوز للرئيسين تقديم المزيد من المقترحات في هذا الشأن.
    With regard to specific measures that might be taken, further proposals could be formulated. UN وفيما يتعلق بالتدابير المحددة التي يمكن اتخاذها، قال إنه يمكن صياغة مقترحات إضافية.
    The EU is ready to listen to any further proposals under this agenda item with open ears and an open mind. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للاستماع لأية اقتراحات أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال بآذان صاغية وعقل متفتح.
    At the current session, the main sponsors had made further proposals concerning both issues; despite its concerns the European Union had actively engaged in negotiations to reach an agreement. UN وفي الدورة الحالية قدم مقدمو مشروع القرار الرئيسيون مقترحات أخرى تتعلق بالقضية؛ ورغم شواغل الاتحاد الأوروبي فقد اشترك بنشاط في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق.
    If the Secretariat receives any further proposals for adjustment or amendment, they will be communicated to the Parties as expeditiously as possible. UN فإذا ما تلقت الأمانة أي مقترحات أخرى بشأن إجراء تغيير أو تعديل، فستتم موافاة الأطراف بها بالسرعة الممكنة.
    further proposals to that effect may be made in the future. UN وقد تقدم في المستقبل مقترحات أخرى في هذا الشأن.
    further proposals to that effect may be made in the future. UN وقد تقدم في المستقبل مقترحات أخرى في هذا الشأن.
    The Non-Aligned Movement working group is still considering and working on further proposals. UN ولا يزال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز ينظر في مقترحات أخرى ويعمل من أجلها.
    These suggestions would be conveyed to the High Commissioner for his consideration, and delegations were invited to submit further proposals in writing to the Secretariat. UN وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة.
    He looked forward to the Secretary-General's further proposals on the issue. UN وقال إنه يتطلع إلى قيام الأمين العام بتقديم مزيد من المقترحات بشأن هذه القضية.
    His Department would work with other United Nations system entities to develop further proposals aimed at improving the governance of operational activities, as requested by the Assembly. UN وستعمل إدارته مع الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة لوضع المزيد من المقترحات الرامية إلى تحسين إدارة الأنشطة التنفيذية على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    The Commission asked that the list be kept open-ended for further proposals, subject to approval by the Advisory Expert Group. UN وطلبت اللجنة إبقاء القائمة مفتوحة لتضمينها المزيد من المقترحات شريطة أن يقرها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    The Egyptian presidency had no wish to submit any further proposals on the programme of work that might not have enjoyed the broad support of all members of the Conference. UN ومن هذا المنطلق، لم تود الرئاسة المصرية طرح أي مقترحات إضافية لبرنامج العمل قد لا تحظى بتأييد واسع من كافة أعضاء المؤتمر.
    30. Building on these improvements, the Secretary-General has made further proposals for the development of a more proactive, targeted and speedy recruitment system. UN 30 - واستنادا إلى هذه التحسينات، قدم الأمين العام مقترحات إضافية الغرض منها وضع نظام توظيف يتسم بمزيد من الاستباقية والدقة في الاستهداف والسرعة.
    The Commission may wish to note that further proposals were made at the closing of the session regarding article 41. UN ولعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن اقتراحات أخرى بشأن المادة 41 قُدِّمت عند اختتام الدورة.
    As we have already indicated, we look to the Secretary-General to make further proposals to the Assembly next year on the structure of such an event. UN وكما سبق أن أشرنا ننتظر من الأمين العام أن يقدم مزيدا من المقترحات عن تكوين هذا الحدث للجمعية العامة العام المقبل.
    The Rio Group supports an open process of analysis that allows the presentation of further proposals and submission of ideas. UN وتؤيد مجموعة ريو أن تكون عملية التحليل مفتوحة بحيث تتيح تقديم مزيد من الاقتراحات وعرض مزيد من اﻷفكار.
    136. The agenda of the next session will be finalized by the Bureau on the basis of proposals from members of the Committee during the session as well as from further proposals that they may communicate to the secretariat by the end of February 2006. UN 136 - وسيضع المكتب اللمسات النهائية لجدول أعمال الدورة المقبلة استنادا إلى المقترحات المقدمة من أعضاء اللجنة أثناء الدورة، وكذلك إلى المقترحات الأخرى التي قد يقدمها الأعضاء إلى الأمانة العامة بحلول نهاية شباط/فبراير 2006.
    There was some agreement that while joint administration should be recommended, further proposals on how it could be achieved might not be possible at this stage of the discussion. UN وكان هناك قدر من الاتفاق على أنه بالرغم من ضرورة التوصية بالإدارة المشتركة، فقد يتعذر في هذه المرحلة من النقاش صوغ اقتراحات إضافية بشأن كيفية تحقيقها.
    Ireland had held five separate referendums on abortion on three separate occasions and had no plans to put forward further proposals in that regard. UN وقد عقدت إيرلندا خمسة استفتاءات مستقلة بشأن الإجهاض في ثلاث مناسبات مستقلة، وهي ليست لديها خطط لطرح مقترحات جديدة في هذا الخصوص.
    43. Also decides that further consideration should be given to cases before the United Nations Dispute Tribunal being decided by a panel of judges, depending on the nature of the cases, the workload of judges and the grounds for appeal, and requests the Secretary-General to present further proposals in this regard, including resource implications, to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session; UN 43 - تقرر أيضا وجوب مواصلة النظر في القضايا المعروضة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بناء على قرار فريق من القضاة وذلك حسب طبيعة القضايا وعبء العمل للقضاة ومسوغات الاستئناف، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من الاقتراحات في هذا الصدد، بما في ذلك الآثار المترتبة على الموارد، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    further proposals included assistance in developing anti-corruption strategies and policies, specialized training programmes, awareness-raising campaigns and programmes aimed at involving of the private sector and civil society. UN وكان من بين الاقتراحات الأخرى المساعدة على وضع استراتيجيات وسياسات لمكافحة الفساد وإعداد برامج تدريب متخصصة وحملات وبرامج للتوعية تهدف إلى إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    9. Those further proposals were discussed at the 2nd meeting of TEG/ISCO, held in July 2006. UN 9 - ونوقشت هذه الاقتراحات الإضافية في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عقد في تموز/يوليه 2006.
    further proposals to these and other international financing institutions are planned. UN يُخطط لمزيد من المقترحات لمؤسسات التمويل الدولية تلك وغيرها من مؤسسات التمويل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد