ويكيبيديا

    "further reductions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزيد من التخفيضات في
        
    • المزيد من التخفيضات في
        
    • إجراء تخفيضات إضافية في
        
    • إجراء تخفيضات أخرى في
        
    • زيادة انخفاض
        
    • زيادة تخفيض
        
    • مواصلة الحد من
        
    • مواصلة تخفيض
        
    • لإجراء تخفيضات إضافية في
        
    • حدوث انخفاضات أخرى في
        
    • مزيد من الانخفاض في
        
    • مزيد من التخفيض في
        
    • مزيدا من التخفيضات في
        
    • مواصلة خفض
        
    • بتخفيضات أخرى في
        
    This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. UN وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية.
    They clearly outlined the path towards further reductions in strategic offensive arms. UN وقد رسما بوضوح حدود الطريق المؤدي إلى مزيد من التخفيضات في اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    First, we need further reductions in the nuclear arsenals. UN أولا، يلزمنا إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية.
    further reductions in 2013/14 will be implemented on the basis of the outcome of the comprehensive civilian staff review. UN وسيتم إجراء تخفيضات إضافية في الفترة 2013/2014 استنادا إلى نتائج الاستعراض الشامل للموظفين المدنيين.
    We also see a need for further reductions in tactical nuclear weapons. UN ونرى أيضا أن ثمة حاجة إلى إجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة النووية التكتيكية.
    In addition to the immediate benefits of those improvements, providing such opportunities and access is an investment that should offer the prospect of further reductions in income poverty in the future since raising the human capital of the poor will increase the possibility of halting the intergenerational transmission of poverty. UN وعلاوة على هذه الفوائد الفورية، لتلك التحسينات، فإن إتاحة هذه الفرص وإمكانية الوصول تعد استثمارا من المفترض أن يسمح بتوقع زيادة انخفاض الفقر المرتبط بالدخل في المستقبل نظرا لأن زيادة رأس المال البشري للفقراء سيزيد من احتمال وقف انتقال الفقر بين الأجيال.
    Efforts were now being made to promote further reductions in working hours. UN وتبذل الجهود في الوقت الحاضر للتشجيع على زيادة تخفيض ساعات العمل.
    We also anticipate that the United States and Russia will continue to make efforts towards further reductions in their nuclear arsenals. UN ونتوقع أيضاً أن تواصل الولايات المتحدة وروسيا بذل الجهود في سبيل إجراء مزيد من التخفيضات في ترسانتيْهما النوويتين.
    There was, therefore, scope for further reductions in administrative activities. UN ومن ثم فإن هناك مجالا ﻹجراء مزيد من التخفيضات في الشؤون اﻹدارية.
    We are investing in a more modern physical infrastructure that would allow for further reductions in total nuclear forces. UN ونحن نستثمر في هيكل أساسي مادي أحدث من شأنه السماح بإجراء مزيد من التخفيضات في إجمالي القوات النووية.
    We are investing in a more modern physical infrastructure that would allow for further reductions in total nuclear forces. UN وإننا نستثمر في هيكل أساسي مادي أحدث من شأنه السماح بإجراء مزيد من التخفيضات في إجمالي القوات النووية.
    The EU expects further reductions in the Russian and American arsenals. UN والاتحاد الأوروبي يتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانتين الروسية والأمريكية.
    The Advisory Committee also suggested further reductions in two areas that the Assembly might wish to consider on the basis of information to be provided by the Secretariat to the Fifth Committee. UN واقترحت اللجنة الاستشارية أيضا إجراء المزيد من التخفيضات في مجالين قد تود الجمعية العامة أن تنظر فيهما على ضوء المعلومات التي ستقدمها الأمانة العامة إلى اللجنة الخامسة.
    Such efforts would not obstruct the steps already envisioned, such as further reductions in arsenals of weapons, the entry into force of CTBT, and the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN وأوضح أن تلك الجهود لن تعرقل الخطوات المتوخاة بالفعل، مثل المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The importance of further reductions in non-strategic nuclear weapons in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو يتسم بالشفافية والمساءلة وإمكانية التحقق واللارجعة.
    Norway welcomes the recent ratification of the Moscow agreement between the United States and Russia on further reductions in strategic nuclear warheads. UN وترحب النرويج بتصديق الولايات المتحدة وروسيا على اتفاق موسكو مؤخراً بشأن إجراء تخفيضات أخرى في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.
    9. On 23 April 1998, in a statement presenting the 1998 budget, the Chief Minister pointed out that, during 1997, the Montserrat economy continued to be characterized by reduced private sector economic activity, resulting in further reductions in government revenues and fiscal deficits. UN ٩ - وفي بيان أصدره رئيس الوزراء في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ظل اقتصاد مونتسيرات أثناء عام ١٩٩٧ يتميز بقلة النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص مما نتج عنه زيادة انخفاض اﻹيرادات الحكومية وعجز ضريبي.
    Australia supports further reductions in the operational status of nuclear weapons. UN إن أستراليا تؤيد زيادة تخفيض حالات استنفار الأسلحة النووية.
    Thus, developing countries recognize that further reductions in population growth are necessary to ease mounting pressures on the job market, resources and the environment and to facilitate the achievement of all development goals. UN فالبلدان النامية تعترف إذا بضرورة مواصلة الحد من النمو السكاني للتخفيف من الضغوط المتزايدة على سوق العمل، والموارد، والبيئة، ولتيسير تحقيق جميع الأهداف الإنمائية.
    We continue to stress the need for further reductions in tactical nuclear weapons, and for their destruction. UN وما زلنا نؤكد الحاجة إلى مواصلة تخفيض اﻷسلحة النووية التكتيكية وإلى تدميرها.
    Norway welcomes the Strategic Offensive Reduction Treaty on further reductions in strategic nuclear warheads. UN ترحب النرويج بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لإجراء تخفيضات إضافية في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.
    All three variants assume, in general, further reductions in current levels of mortality and fertility. UN وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة.
    Nowadays, this indicator is around 37 per cent; it is still high, but it is hoped that the trend will be towards further reductions in the percentage. UN وفي الوقت الحالي، وعلى الرغم من أن هذا المؤشر البالغ حوالي 37 في المائة لا يزال مرتفعا، لكن يسود أمل في أن يستمر هذا الاتجاه في تحقيق مزيد من الانخفاض في النسبة المئوية.
    The international community should urge the parties concerned to make earnest efforts to ensure the effectiveness of that treaty and, with the aim of upholding and abiding by the ABM Treaty, to make further reductions in their offensive strategic weapons. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الأطراف المعنية على بذل جهود حثيثة لضمان فعالية هذه المعاهدة، وعلى إجراء مزيد من التخفيض في عدد أسلحتها الاستراتيجية الهجومية بهدف التمسك بهذه المعاهدة والامتثال لها.
    The Committee was informed that any further downsizing of the Force would also entail further reductions in national staff. UN وأبلغت اللجنة أن أي تخفيض آخر لحجم القوة سيستتبع أيضا مزيدا من التخفيضات في الموظفين الوطنيين.
    " Challenges and opportunities for further reductions in infant and child mortality " -- Kenneth Hill and Li Liu (Expert Paper No. 2013/11) UN " التحديات والفرص على صعيد مواصلة خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال " ـ كينيث هيل ولي ليو (ورقة الخبراء رقم 2013/11)
    In addition, the Advisory Committee had recommended further reductions in the resource levels for some missions. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بتخفيضات أخرى في مستويات الموارد لبعض البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد