ويكيبيديا

    "further refined" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة صقل
        
    • زيادة تنقيح
        
    • مزيد من الصقل
        
    • زيادة تحسين
        
    • مزيد من التحسين
        
    • مزيد من التنقيح
        
    • مواصلة صقل
        
    • للمزيد من الصقل
        
    • لمزيد من التنقيح
        
    • لمزيد من التحسين
        
    • لمزيد من التدقيق
        
    • المنقح بصورة أكبر
        
    • بالمزيد من الصقل
        
    • المزيد من التحسينات
        
    • زيادة تشذيب
        
    The policy needs to be further refined and would take into account recommendations emanating from the Human Resources Management Task Force. UN ويتعين زيادة صقل السياسة كما ينبغي أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستقدمها فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية.
    His delegation believed that the debt strategy must be further refined to take into account certain fundamental points. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي زيادة صقل استراتيجية الدين لكي تأخذ بعين الاعتبار نقاط أساسية معينة.
    It requested that the models be further refined in collaboration with the organizations and staff and presented to it at its sixtieth session. UN وطلبت زيادة تنقيح النماذج بالتعاون مع المنظمات والموظفين وعرضها عليها في دورتها الستين.
    This wide range of information needs to be further refined and made applicable to country programming. UN وتحتاج هذه المجموعة الواسعة من المعلومات إلى مزيد من الصقل وجعلها قابلة للتطبيق على البرمجة القطرية.
    However, certain areas of the system need to be further refined. UN غير أنه ما زال يتعين زيادة تحسين مجالات معينة في النظام.
    For the current human resources planning cycle, gender targets have been further refined. UN وبالنسبة لدورة تخطيط الموارد البشرية الراهنة أجري مزيد من التحسين للإنجازات المستهدفة المتعلقة بنوع الجنس.
    The Board notes also that the operation of the new ALD contract is to be reviewed following its implementation on a pilot basis and may, therefore, be further refined in future. UN ويلاحظ المجلس أيضا أنه سيجري استعراض مدى فعالية عقد اﻷنشطة المحدودة المدة الجديد إثر تنفيذه على أساس تجريبي ومن ثم قد يضفي عليه مزيد من التنقيح مستقبلا.
    In his view, the TDI framework needed to be further refined in order to be made clearer. UN ودعا إلى مواصلة صقل مؤشر التجارة والتنمية من أجل زيادة توضيحه.
    Consultations among United Nations agencies and organizations over the past year have further refined the concepts involved. UN وأدت أيضا المشاورات التي جرت بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي الى زيادة صقل المفاهيم المتضمنة فيها.
    The design structures are further refined and adapted according to users' needs. UN وتجري زيادة صقل الهياكل التصميمية وتطويعها وفقاً لاحتياجات المستعملين.
    The Committee trusts that the mission's efforts in this respect will continue and that its results-based budgeting presentation will be further refined. UN وهي واثقة من تواصل جهود البعثة في هذا الإطار ومن زيادة صقل عرضها للميزانية على أساس النتائج.
    That mechanism should be further refined and improved. UN ودعا إلى زيادة تنقيح وتحسين هذه اﻵلية.
    Moreover, the risk assessment procedures covering projects and programmes will be further refined to secure adequate audit coverage and an acceptable audit cycle. UN وعلاوة على هذا، فإنه سيتم زيادة تنقيح إجراءات تقييم المخاطر التي تغطي المشاريع والبرامج لتأمين ما يكفي من التغطية بمراجعة الحسابات ووجود دورة مقبولة لمراجعة الحسابات.
    UNHCR's inspection methodology and procedures were further refined in the course of the year as an on-going process. UN كما جرى طوال العام مزيد من الصقل لمنهجية وإجراءات التفتيش الذي تقوم به المفوضية، وذلك كعملية متواصلة.
    Moreover, the Commission's rules of procedure and mechanisms should be further refined in order to make them better suited to the nature of its work. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة تحسين النظام الداخلي للجنة وآلياتها من أجل جعلها تتناسب بصورة أكبر مع طبيعة عملها.
    In a similar vein, it was proposed that the provision be further refined so as to place greater emphasis on cooperation between the affected State and assisting entities. UN وعلى نفس المنوال، اقتُرح أن يدخل مزيد من التحسين على هذا الحُكم، وذلك من أجل زيادة التركيز على التعاون بين الدولة المتضررة والكيانات المقدمة للمساعدة.
    The strategy has been further refined into regional components to address the specific needs of the LDCs in the various regions. UN وقد أُجري مزيد من التنقيح لتلك الاستراتيجية لدى إدماجها في المكوِّنات الإقليمية الرامية إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً في مختلف المناطق.
    The Commission's strategy for its interaction with special target groups was also further refined. UN وجرى أيضا مواصلة صقل استراتيجية اللجنة في تفاعلها مع الجماعات الخاصة المستهدفة.
    In this vein a provisional list of proposed changes to EBOPS has been identified based on countries' suggestions and this will be further refined. UN وعلى هذا النحو، جرى تحديد قائمة مؤقتة من التغييرات المقترح إدخالها على التصنيف بالاستناد إلى مقترحات البلدان وستخضع هذه القائمة للمزيد من الصقل.
    He stated that the report was intended to provide a coherent overall strategic framework, which would be further refined as the Global Agenda for Children took shape. UN وذكر أن التقرير يهدف إلى تقديم إطار استراتيجي شامل ومتسق، سيخضع لمزيد من التنقيح مع إيضاح معالم البرنامج العالمي لﻷطفال.
    Country programme management plans were being further refined to provide better support to programming as it evolved. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    These procedures have been further refined in 2010 to ensure that disclosure requests are handled smoothly and effectively. UN وقد خضعت هذه الإجراءات لمزيد من التدقيق في عام 2010 لضمان التعامل مع طلبات الكشف عن التقارير بسلاسة وفعالية.
    121. Recalling that the small island developing States have identified their priorities for the post-2015 development agenda in the outcome document of the interregional preparatory meeting for the third International Conference on Small Island Developing States, as further refined in the present outcome document, we recognize the need to give due consideration to those priorities in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN 121 - إذ نشير إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد حددت أولوياتها لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في الوثيقة الختامية للجنة التحضيرية الأقاليمية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى النحو المنقح بصورة أكبر في هذه الوثيقة الختامية، فإننا ندرك الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهذه الأولويات لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Working Group agreed that while the provisions of the draft convention could be further refined and clarified, to the extent that they reflected consensus already reached by the Working Group, the policy choices should only be revisited if there was a strong consensus to do so. UN واتفق الفريق العامل على أنه في حين يمكن تناول أحكام مشروع الاتفاقية بالمزيد من الصقل والتوضيح، طالما روعي فيها توافق الآراء الذي كان الفريق العامل قد توصل إليه، فإن الخيارات المتعلقة بالسياسات لا ينبغي أن يعاد النظر فيها إلا إذا كان هناك توافق قوي في الآراء على فعل ذلك.
    The classification will be reviewed and further refined based on the results of these tests and country experiences. UN وسيجري استعراض التصنيف وإدخال المزيد من التحسينات عليه استنادا إلى نتائج هذه الاختبارات والتجارب القطرية.
    The Advisory Committee is of the opinion, however, that the logical framework can be further refined. UN بيد أن اللجنة الاستشارية ترى أن بالإمكان زيادة تشذيب الإطار المنطقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد