ويكيبيديا

    "further requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات أخرى
        
    • الاحتياجات الأخرى
        
    • احتياجات إضافية
        
    • الاحتياجات الإضافية
        
    • متطلبات أخرى
        
    • المتطلبات الأخرى
        
    • اشتراطات أخرى
        
    • شروط أخرى
        
    • شروط إضافية
        
    • مزيد من المتطلبات
        
    • لمزيد من شروط
        
    further requirements for administrative support would be accommodated by the redeployment of 2 national General Service staff posts from the Mission Support Centre. UN وستُغطى احتياجات أخرى من الدعم الإداري عن طريق نقل وظيفتين من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين من مركز دعم البعثة.
    No further requirements for contingency planning were identified during the last three months, but our existing plans have been refined, with the aim of handing them over to the ISAF III successors. UN ولم يتم تحديد أي احتياجات أخرى فيما يتعلق بالتخطيط للطوارئ خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، ولكن جرى تنقيح خططنا القائمة بغرض تسليمها إلى الجهة التي ستحل محل القوة الدولية الرابعة.
    The strategic deployment stocks inventory was currently being assessed to determine further requirements. UN كذلك، يجري حاليا تقدير قائمة جرد مخزونات النشر الاستراتيجية لتحديد الاحتياجات الأخرى.
    The Advisory Committee will consider further requirements in the context of the budget proposal for the support account for 2008/09. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الاحتياجات الأخرى في سياق المقترح الخاص بميزانية حساب الدعم للفترة 2008-2009.
    Any further requirements in this area should be requested by the Secretary-General in his submission for 1998. UN وينبغي لﻷمين العام أن يطلب أي احتياجات إضافية في هذا المجال في تقريره لعام ١٩٩٨.
    If the appropriation proved insufficient, further requirements would be reported in the context of the performance report. UN وإذا تبين عدم كفاية الاعتمادات، يمكن الإبلاغ عن الاحتياجات الإضافية في سياق تقرير الأداء.
    In my partly dissenting vote in the case of Aboufaied v. Libya, I took the opportunity to draw attention to the need to avoid introducing any further requirements, in addition to those that already exist, in order to establish the enforced disappearance of a person. UN وفي إطار التعبير عن رأيي المخالف جزئياً في قضية أبو فايد ضد ليبيا، اغتنمت الفرصة لألفت الانتباه إلى ضرورة تجنب إدراج أي متطلبات أخرى إضافة إلى المتطلبات القائمة بشأن مفهوم اختفاء الأشخاص القسري.
    All had submitted their first reports to that Committee and were fulfilling the Committee's further requirements. UN مكافحة الإرهاب وقد قدمت جميعها تقاريرها الأولى إلى تلك اللجنة وهي تلبي المتطلبات الأخرى للجنة.
    28. There are no further requirements for the Department of Public Information in respect of associated costs. UN 28 - ولا توجد احتياجات أخرى لإدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    24. There are no further requirements for the Department for General Assembly and Conference Management services in respect of associated costs to the capital master plan. UN 24 - ولا توجد احتياجات أخرى لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    51. There are no further requirements for the Office of Information and Communications Technology in respect of associated costs. UN 51 - وليس ثمة احتياجات أخرى لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمشروع.
    further requirements under this heading include a two-week dangerous goods training course in Athens for four transportation staff and two training courses for two aviation safety staff members in Los Angeles. UN وتشمل الاحتياجات الأخرى تحت هذا البند دورة لمدة أسبوعين لتدريب أربعة من موظفي النقل على البضائع الخطرة في أثينا، ودورتين لمدة أسبوعين لتدريب اثنين من موظفي السلامة الجوية في لوس أنجلوس.
    The Advisory Committee will consider further requirements in the context of the budget proposal for the support account for 2008/09. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الاحتياجات الأخرى في سياق المقترح الخاص بميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009.
    In this circumstance, the Advisory Committee also recommends a phased approach in financing further requirements related to the access control systems required or to the information and technology network and telephone equipment costs, as indicated in paragraph 9 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في هذه الحالة أيضا بتوخي نهج تدريجي لتمويل الاحتياجات الأخرى المرتبطة بنظم مراقبة الدخول والخروج أو بمعدات الهاتف وشبكات تكنولوجيا المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه.
    Should the appropriation prove insufficient, further requirements would be reported in the context of the performance report. UN وفي حالة ثبوت عدم كفاية الاعتماد، يجري الإبلاغ عن احتياجات إضافية في سياق تقرير الأداء.
    It should be noted that there are no further requirements in respect of the secondary data centre UN ومن الجدير بالذكر أنه لا توجد احتياجات إضافية فيما يتعلق بمركز البيانات الثانوي.
    The Office of Mission Support is working with the Office of Operations and the Executive Office to define and support further requirements. UN ويعمل مكتب دعم البعثات مع مكتب العمليات والمكتب التنفيذي لتبيان الاحتياجات الإضافية وتلبيتها.
    6. Decides to consider further requirements necessary for conference and support servicing of the Counter-Terrorism Committee in the context of the first performance report at its fifty-seventh session. UN 6 - تقرر النظر في الاحتياجات الإضافية الضرورية لتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وذلك في سياق تقرير الأداء الأول في دورتها السابعة والخمسين.
    In my partly dissenting vote in the case of Aboufaied v. Libya, I took the opportunity to draw attention to the need to avoid introducing any further requirements, in addition to those that already exist, in order to establish the enforced disappearance of a person. UN وفي إطار التعبير عن رأيي المخالف جزئياً في قضية أبو فايد ضد ليبيا، اغتنمت الفرصة لألفت الانتباه إلى ضرورة تجنب إدراج أي متطلبات أخرى إضافة إلى المتطلبات القائمة بشأن مفهوم اختفاء الأشخاص القسري.
    The Public Prosecutor had to consider ex ante the issue of filing a request for detention and -- in addition to examining the further requirements -- had to weigh the basic right to life and physical integrity of the person filing the complaint against the basic right to freedom of the suspect, who had no criminal record at the time and did not give the impression to the intervening police officers of being highly aggressive. UN إذ تعين على المدعي العام النظر، مع مراعاة الوضع السابق، في مسألة إيداع طلب الاحتجاز، كما تعين عليه - بالإضافة إلى النظر في المتطلبات الأخرى - الموازنة بين الحق الأساسي في الحياة والسلامة البدنية للشخص مودع الشكوى وحق المشتبه فيه الأساسي في الحرية، علما بأنه لم يكن له سجل جنائي في ذلك الوقت ولم يترك انطباعا لدى رجال الشرطة الذين تدخلوا ساعتها بأنه ذو سلوك عدواني شديد.
    53. further requirements include that protective constitutional, legislative and judicial measures be put in place to ensure that gross human rights violations, including of economic, social and cultural rights, will not be perpetuated in the future. UN 53- وهنالك اشتراطات أخرى تنطوي على اتخاذ تدابير حماية دستورية وتشريعية من أجل كفالة ألا ترتكب في المستقبل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The applicant must pay prescribed fees and comply with such further requirements as may be prescribed by regulation. UN ' 6` أن يدفع مقدم الطلب رسوماً مقررة وأن يمتثل لأية شروط أخرى قد يقتضيها النظام.
    In a case regarding retention of employment (selection procedure in relation to organisational change) there were additionally further requirements imposed upon the female employee only after successful selection procedure, whereby she was directly discriminated against. UN 76 - في حالة تتعلق بالبقاء في الوظيفة (عملية اختيار تتعلق بتغيير مؤسسي) كانت هناك شروط إضافية أخرى فرضت على الموظفة الأنثى فقط بعد اجتيازها عملية الاختيار بنجاح، تمثل تمييزا مباشرا ضدها.
    There were also further requirements for adequate equipment, including drug detector dogs, search equipment, x-ray equipment, surveillance equipment, financial analysis software and laboratory support equipment. UN وأُشير أيضا إلى وجود مزيد من المتطلبات على صعيد التجهيزات الملائمة، ومنها الكلاب المدرَّبة للكشف عن المخدِّرات، ومعدات التفتيش، وأجهزة الأشعة السينية، ومعدات المراقبة، وبرامجيات التحليل المالي، ومعدات دعم المختبرات.
    The discussions of the Working Group may help Governments to identify which of these newly emerging environmental policy instruments could be subject to further requirements on transparency, including notification provisions. UN وقد تساعد مناقشات الفريق العامل الحكومات على تعيين أي من هذه اﻷدوات المعنية بالسياسات البيئية الناشئة حديثا يمكن أن تخضع لمزيد من شروط الشفافية، بما في ذلك أحكام اﻹشعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد