ويكيبيديا

    "further strengthened" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تعزيز
        
    • مواصلة تعزيز
        
    • مزيد من التعزيز
        
    • زيادة تعزيزها
        
    • مواصلة تعزيزها
        
    • بزيادة تعزيز
        
    • مواصلة تعزيزه
        
    • المضي في تعزيز
        
    • تواصل تعزيز
        
    • زيادة تعزيزه
        
    • بمزيد من التعزيز
        
    • كذلك تعزيز
        
    • زيادة تدعيم
        
    • المزيد من التعزيز
        
    • مزيدا من التعزيز
        
    The epidemiological surveillance system established in 1995 was further strengthened and consolidated, and guidelines for managing epidemics were developed. UN وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة.
    Some delegations felt that the subprogramme should be further strengthened until the mandate of the Special Committee had been fulfilled. UN وكان من رأي وفود أخرى أنه ينبغي زيادة تعزيز البرنامج الفرعي إلى أن يتم الوفاء بولاية اللجنة الخاصة.
    Meanwhile, the measures contained in the existing conventions should be further strengthened. UN وفي نفس الوقت ينبغي زيادة تعزيز التدابير الواردة في الاتفاقيات القائمة.
    He called for capacities to be further strengthened and the response to displaced persons should be demilitarized. UN ودعا إلى مواصلة تعزيز القدرات وإلى نزع الطابع العسكري عن عمليات التعامل مع المشردين داخلياً.
    I welcome these efforts and believe that such initiatives should be further strengthened and enjoy the full support of all partners at country-level. UN وأنا أرحب بهذه الجهود وأعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز مثل هذه المبادرات وتزويدها بالدعم الكامل من جميع الشركاء على المستوى القطري.
    We believe that that mechanism, with its powerful mobilizing impact, should be further strengthened. UN ونعتقد أنه ينبغي زيادة تعزيز تلك الآلية، مع أثرها التعبوي القوي.
    With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. UN وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    In that context, the regulation of international financial markets and tax havens should be further strengthened. UN وفي هذا السياق، ينبغي زيادة تعزيز تنظيم الأسواق المالية والملاذات الضريبية.
    Japan expressed the hope that Kazakhstan's human rights institutions would be further strengthened. UN وأعربت اليابان عن أملها في زيادة تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان في كازاخستان.
    Cooperation with civil society and the private sector should be further strengthened. UN وينبغي زيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. UN وعمل مكتب المدعي العام على زيادة تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تبادل المعلومات والخبرات.
    Target 2010: Capacity of the Ministry of Counter-Narcotics provincial offices further strengthened UN الهدف لعام 2010: زيادة تعزيز قدرات مكاتب المقاطعات التابعة لوزارة مكافحة المخدرات
    Nonetheless, the learning element in United Nations disaster response must be further strengthened. UN ومع ذلك، يجب مواصلة تعزيز عنصر التعلّم في استجابة الأمم المتحدة للكوارث.
    That role should be further strengthened, in order to enable UNIDO to achieve its objectives. UN وأضاف أنه ينبغي مواصلة تعزيز هذا الدور لتمكين اليونيدو من تحقيق أهدافها.
    Their ownership can be further strengthened through the active participation of the existing national transport and trade facilitation boards or committees. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. UN ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين.
    That requires convergence of actions and an additional coordination of efforts that should be even further strengthened. UN وذلك يتطلب اتساق الإجراءات والمزيد من التنسيق في الجهود التي ينبغي زيادة تعزيزها.
    Various sectoral examples exist in this regard, and should be further strengthened and shared. UN وتوجد أمثلة قطاعية عديدة في هذا الصدد، وينبغي مواصلة تعزيزها وتبادلها.
    OIOS recommended that the role and operational independence of the Monitoring and Evaluation Section be further strengthened. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بزيادة تعزيز دور قسم الرصد والتقييم واستقلاله على مستوى التنفيذ.
    This fabric of accountability, however, is being tested and will need to be further strengthened to achieve the Goals by 2015. UN غير أن هذا النسيج من المساءلة بات على المحك وستكون هناك حاجة إلى مواصلة تعزيزه لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    The Commission urges that such efforts be further strengthened. UN واللجنة تحث على المضي في تعزيز هذه الجهود.
    Since my previous report, ECOMOG's military capabilities have been further strengthened with a substantial increase in communications facilities and air assets. UN ومنذ تقريري السابق، تواصل تعزيز القدرات العسكرية لفريق الرصد إلى حد كبير في أجهزة الاتصالات والموجودات الجوية.
    The 2001 United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons should be fully implemented and further strengthened. UN وينبغي تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة تنفيذاً كاملاً، كما ينبغي زيادة تعزيزه.
    The Gender, Rights and Civic Engagement Section in headquarters, accountable for leading gender mainstreaming, was further strengthened with the addition of a Quality Assurance Manager, and a Knowledge Management Specialist. UN إذ حظي قسم الشؤون الجنسانية والحقوق والمشاركة المدنية، المسؤول في مقر المنظمة عن قيادة تعميم مراعاة البعد الجنساني، بمزيد من التعزيز حيث أُلحق به مدير لشؤون ضمان الجودة، وأخصائي في إدارة المعارف.
    Accountability, which was not just an organizational matter but an issue of personal responsibility, should be further strengthened. UN وأشار إلى أنه ينبغي كذلك تعزيز المساءلة لأنها ليست فقط مسألة تنظيمية بل قضية مسؤولية شخصية.
    International and especially regional cooperation should be further strengthened; UN وينبغي زيادة تدعيم التعاون الدولي وخاصة الإقليمي؛
    It had begun its work only recently and needed to be further strengthened. UN ولم يشرع المجلس في عمله إلا مؤخرا، ويلزمه المزيد من التعزيز.
    Equality in civil rights has been further strengthened by a number of legislative provisions, further confirming that men and women are equal in the eyes of the law. UN واكتسبت المساواة في الحقوق المدنية مزيدا من التعزيز بعدة أحكام تهدف إلى تكريس المساواة بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد