ويكيبيديا

    "further than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبعد من
        
    • أبعد مما
        
    • لأبعد من
        
    • تبعد أكثر من
        
    • ابعد من
        
    • أبعد ما يكون
        
    • إلى مدى يتجاوز ما
        
    • أبعد مِنْ
        
    • لأبعد مما
        
    • ابعد مما
        
    • إلى أبعد
        
    • أقدم من
        
    • يتجاوز مجرّد
        
    • أبعد بكثير من
        
    • شوطا أطول
        
    The United Kingdom has gone further than many countries in placing a proactive gender duty on public bodies. UN ذهبت المملكة المتحدة أبعد من كثير من البلدان في فرض واجب جنساني إستباقي على الهيئات العامة.
    That was a remedy available to citizens which went much further than the traditional remedy of amparo. UN ويتعلق اﻷمر هنا بسبيل للانتصاف متاح للمواطنين يذهب إلى أبعد من سبيل الانتصاف اﻷمبارو التقليدي.
    But if you are so determined to find foe amongst friends, then look no further than Marcel. Open Subtitles ولكن إذا كنت بحيث تحدد لإيجاد عدو بين الأصدقاء، ثم ننظر إلى أبعد من مارسيل.
    In doing this, Hamas were going much further than Hezbollah ever had. Open Subtitles وفي تطبيقهم لذلك، ذهبوا أبعد مما ذهب إليه حزب الله بكثير
    If you let yourself go, you'll go further than you wish. Open Subtitles إذا تركت نفسك تذهب , أنت ستذهب أبعد مما تتمنى
    I can carry you further than any ship could take you. Open Subtitles يمكنني أن أحملك إلى أبعد من أيّ سفينة قد تحملك.
    It might not be practical or possible to go further than the Convention itself. UN وقد لا يكون الذهاب إلى ما هو أبعد من الاتفاقية نفسها عمليا أو ممكنا.
    Hence, taxis will take participants no further than the entrance at the Pregny Gate. UN ومن ثم فلم يسمح لسيارات الأجرة أن تأخذ المشاركين إلى نقطة أبعد من مدخل قصر الأمم عند بوابة `بريني`.
    At the time of writing, the draft Code goes further than previous legislation by containing a specific provision on child prostitution. UN ووقت إعداد هذا التقرير، ذهب مشروع القانون أبعد من التشريع السابق باحتوائه على حكم محدد بشأن بغاء الأطفال.
    In such a situation there is a duty of reparation, which goes further than the liability envisaged in the draft articles. UN وفي حالة كتلك يجب دفع تعويض، مما يذهب إلى أبعد من المسؤولية المتوخاة في مشروع المواد.
    This second interpretation goes quite a bit further than the language in the Joinet Guidelines. UN وهذا التفسير الثاني يذهب إلى أبعد من الصيغة الواردة في مبادئ جوانيه التوجيهية.
    We suggest that the Working Group may wish to give consideration to going much further than this and recommending an outright prohibition against certain relationships. UN ونرى أن الفريق العامل ربما يودّ النظر في المضي إلى أبعد من ذلك ويوصي بفرض حظر تام على بعض العلاقات.
    The judicial assessment of whether distinctions are arbitrary goes a step further than assessment undertaken at a purely political level. UN ويذهب التقرير القضائي لمدى عشوائية التفرقة إلى أبعد من التقرير الذي يتم على مستوى سياسي بحت.
    I fully endorse the Court's concern with violations of jus cogens, and I go further than the Court in this respect. UN وإنّي أؤيد تماما قلق المحكمة إزاء انتهاكات القواعد الآمرة، وأذهب في هذا الصدد إلى أبعد مما ذهبت إليه المحكمة.
    The measures taken go even further than those demanded by the environmentalists themselves; the most important include: UN وتذهب التدابير التي اتخذتها الحكومة إلى أبعد مما طلبه حتى أنصار البيئة ومن بينها:
    The delegation of Egypt noted, however, that it would be willing to go further than the American text. UN بيد أن الوفد المصري أشار إلى أنه يرغب في الذهاب أبعد مما ذهب إليه النص الذي قدمته الولايات المتحدة.
    In many ways, Mr. Sharon's initiative aims to go further than earlier Israeli Prime Ministers dared to propose. UN ومن نواح عديدة، تهدف مبادرة السيد شارون إلى الذهاب إلى أبعد مما تجرأ على اقتراحه رؤساء وزراء إسرائيليون سابقون.
    People go a lot further than this to get what she needed. Open Subtitles قد يذهب البعض لأبعد من هذا للحصول على ما كان يلزمها
    No families can live further than 30 metres from a road. UN وليس بإمكان أية أسرة أن تعيش مسافة تبعد أكثر من ثلاثين مترا عن الطريق.
    You're aware that no one's ever gone further than one mile? Open Subtitles انت تعلم انه لا احد استطاع الذهاب ابعد من ميل؟
    20. Miss Majali (Jordan) said that the world was further than ever from realizing the principles and objectives of the Non-Proliferation Treaty. UN 20 - الآنسة مجالى (الأردن): قالت إن العالم أبعد ما يكون عن تحقيق مبادئ وأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    The State party submits that its legislation limits the use of the death penalty further than the Covenant, since it can only be imposed for the most serious crime -- murder with aggravated circumstances -- and it cannot be imposed on women, minors and men older than 65 years of age. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أن تشريعاتها تقيد استخدام عقوبة الإعدام إلى مدى يتجاوز ما يفرضه العهد، لأنها تطبق فقط على الجرائم الأشد خطورة - مثل جريمة القتل العمد مع الظروف المشددة - ولا يمكن تطبيقها على النساء والأشخاص القاصرين والرجال الذين تزيد أعمارهم عن 65 سنة.
    Many visitors don't make it further than the beach, but the more adventurous dip their toe in the underwater world. Open Subtitles العديد مِنْ الزوّارِ لا يذهبون أبعد مِنْ الشاطئِ , لكن الأكثرَ مغامرةً يَغْطُّ إصبعَ قدمهم في عالمِ ما تحت الماءِ.
    Voyager is still out there somewhere beyond our solar system, going further than anyone ever thought it could. Open Subtitles فويجر مازال هناك فوق بمكان ما خارج مجموعتنا الشمسية يذهب لأبعد مما يتخيله أي احد
    He has gone further than any man or god before him. Open Subtitles -لقد ذهب ابعد مما فعله اى رجل او اله قبله
    The oldest record dates back to 1820, but as crazy as this sounds, I need to go back further than that. Open Subtitles ‏‏يعود أقدم سجل إلى تاريخ 1820، ‏لكن رغم أن هذا يبدو جنونياً،‏ ‏أريد سجلات أقدم من ذلك. ‏
    UNIDO believes that the SURF system should go further than serving clusters of UNDP country offices and promote the professionalism and credibility of the system as a whole. UN وتثق اليونيدو بأن نظام المرفق دون الإقليمي للموارد ينبغي أن يتجاوز مجرّد خدمة مجموعات من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يقوم بتعزيز المهارة المهنية والمصداقية للمنظومة برمتها.
    I think we'll have to go much further than the moon... Open Subtitles أعتقد أنه سيتعين علينا الذهاب أبعد بكثير من القمر
    The guide will go further than the legislative guide, as it will take into account other obligations of States under international law, such as the principles of human rights. UN وهذا الدليل سيقطع شوطا أطول من كونه دليلا تشريعيا حيث أنه سيضع في الحسبان الالتزامات الأخرى للدول بمقتضى القانون الدولي، مثل مبادئ حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد