ويكيبيديا

    "further the objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز أهداف
        
    • يخدم أهداف
        
    • أن يدعم مقاصد
        
    • المضي قُدما في تحقيق أهداف
        
    • تعزز أهداف
        
    • تيسير تحقيق أهداف
        
    • بشكل آخر أهداف تحقيق
        
    • يعزز أهداف
        
    This seminar is intended to explore how the Special Committee can further the objectives of the United Nations. UN والقصد من هذه الحلقة هو استكشاف الكيفية التي تستطيع بها اللجنة الخاصة تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    A comprehensive and thorough assessment could further the objectives of current services negotiations in all areas. UN 41- يمكن أن يؤدي التقييم الشامل والتام إلى تعزيز أهداف المفاوضات الحالية بشأن الخدمات في جميع المجالات.
    As the world organization with the most comprehensive functions, the States Members of the United Nations should invite all the members of the international community to join in the partnership to further the objectives and purposes of the United Nations. UN وينبغي على الدول أعضاء الأمم المتحدة، وهي المنظمة العالمية التي تضطلع بأكثر المهام شمولا، أن تدعو كافة أعضاء المجتمع الدولي إلى الانضمام إلى الشراكة التي تستهدف تعزيز أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    17. Exemptions to the travel ban allow for travel when the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligations, or where the Committee concludes that an exemption would further the objectives of the Council's resolutions for peace and national reconciliation in Côte d'Ivoire and stability in the region. UN 17 - وتسمح الإعفاءات من حظر السفر بالسفر عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر له ما يبرره على أساس الحاجة الإنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن هذا الإعفاء من شأنه أن يخدم أهداف قرارات المجلس، من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار والاستقرار في المنطقة.
    (c) Where the Committee determines on a case-by-case basis that an exemption would further the objectives of peace and national reconciliation in the Central African Republic and stability in the region. UN (ج) عندما تقرر اللجنة، استنادا إلى كل حالة على حدة، أن من شأن إصدار استثناء معين أن يخدم أهداف إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى والاستقرار في المنطقة.
    (i) with respect to the travel restrictions, where the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of this resolution; UN ' 1` فيما يتعلق بالقيود على السفر، عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تستنتج اللجنة أن الاستثناء يمكن، من باب آخر، أن يدعم مقاصد هذا القرار؛
    The view was expressed that the application of NPS in space missions was important because it could help States to further the objectives of space exploration. UN 148- ورُئي أنَّ استخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في البعثات الفضائية مهم لأنه يمكن أن يساعد الدول على المضي قُدما في تحقيق أهداف استكشاف الفضاء.
    It was also observed that such an increase would further the objectives of the Commission, since member States tended to take a favourable attitude towards acceptance of legal texts emanating from the work of the Commission. UN وأشير أيضا الى أن مثل هذه الزيادة من شأنها أن تعزز أهداف اللجنة، حيث إن الدول الأعضاء تنـزع في هذه الحالة الى اتخاذ موقف مواتٍ ازاء قبول النصوص القانونية المنبثقة عن عمل اللجنة.
    Stricter adherence to the provisions of that Convention would undoubtedly promote wider acceptance of Amended Protocol II and thus further the objectives of the Convention on Conventional Weapons. UN ومن شأن تعزيز التقيّد بأحكام هذه الاتفاقية دون شك زيادة الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل وبالتالي تيسير تحقيق أهداف اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    As the world organization with the most comprehensive functions, the United Nations system should invite every possible participant of the international community to join the partnership to further the objectives and purposes of the United Nations. UN وينبغي على منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة العالمية التي تضطلع بأكثر المهام شمولا، أن تدعو كل مشارك محتمل في المجتمع الدولي إلى الانضمام إلى الشراكة التي تستهدف تعزيز أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    The EC strategy states as one of its key principles that EC support to humanitarian mine action must further the objectives of the international community and promote the effectiveness and efficiency of international assistance in mine action. UN وتنص استراتيجية الجماعة الأوروبية كمبدأ من مبادئها الرئيسية على حتمية أن يسفر دعم الجماعة الأوروبية للإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام عن تعزيز أهداف المجتمع الدولي وتعزيز فعالية وكفاءة المساعدة الدولية في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    To further the objectives of non-proliferation and disarmament, threats to peace must be reduced, and to that end effective action should be taken to eliminate tensions and settle disputes by peaceful means UN :: من أجل تعزيز أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح، يجب خفض تهديدات السلام، واتخاذ إجراءات لهذا الغرض من أجل القضاء على مصادر التوتر وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    The Committee suggests that, in order to further the objectives of the Assembly, the Secretary-General may wish to report on how progress in the area of geographical representation is measured and achieved, including through the use of the senior managers' compacts, human resources action plans and outreach activities. UN وبغية تعزيز أهداف الجمعية العامة، تقترح اللجنة أن الأمين العام قد يرغب في تقديم تقارير عن كيفية قياس وتحقيق التقدم المحرز في مجال التمثيل الجغرافي، ولا سيما من خلال استخدام الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين، وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وأنشطة التواصل.
    2. Underlines the necessity to further the objectives of promoting disarmament and regulating armaments set out in the Charter on the basis of negotiations reflecting the security interests of all States; UN ٢ - تشدد على ضرورة تعزيز أهداف تشجيع نزع السلاح وتنظيم التسلح التي وردت في الميثاق استنادا إلى مفاوضات تعكس المصالح اﻷمنية للدول كافة؛
    It can, therefore, only serve to further the objectives of those who, refusing to recognize the new realities of the present-day international situation, attempt to continue to single out the nuclear Powers in order to make them bear the sole responsibility for disarmament. UN وبالتالي، لا يمكن أن يؤدي إلا الى تعزيز أهداف أولئك الذين يحاولون، لرفضهم الاعتراف بالواقع الجديد للحالة الدولية الراهنة، الاستمرار في التركيز على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من أجل تحميلها وحدها المسؤولية عن نزع السلاح.
    (b) Where the Committee concludes that an exemption would further the objectives of Council resolutions, that is peace and national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo and stability in the region; UN (ب) عندما تستنتج اللجنة أن هذا الاستثناء يخدم أهداف قرارات المجلس، أي إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستقرار في المنطقة؛
    (c) Where the Committee determines on a casebycase basis that an exemption would further the objectives of peace and national reconciliation in GuineaBissau and stability in UN (ج) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن الاستثناء من الحظر من شأنه أن يخدم أهداف إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في غينيا - بيساو والاستقرار في المنطقة؛
    (c) Where the Committee determines on a case-by-case basis that an exemption would further the objectives of peace and national reconciliation in Guinea-Bissau and stability in the region; UN (ج) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن الاستثناء من الحظر من شأنه أن يخدم أهداف إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في غينيا - بيساو والاستقرار في المنطقة؛
    (b) Where the Committee concludes that an exemption would further the objectives of the Council's resolutions, that is peace and national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo and stability in the region; UN (ب) عندما تستنتج اللجنة أن هذا الاستثناء يخدم أهداف قرارات مجلس الأمن، أي إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستقرار في المنطقة؛
    (i) with respect to the travel restrictions, where the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of this resolution; UN ' 1` فيما يتعلق بالقيود على السفر، عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تستنتج اللجنة أن الاستثناء يمكن، من باب آخر، أن يدعم مقاصد هذا القرار؛
    The view was expressed that the application of NPS in space missions was important because it could help States to further the objectives of space exploration. UN 145- ورُئي أنَّ استخدام مصادر القدرة النووية في البعثات الفضائية مهم لأنه يمكن أن يساعد الدول على المضي قُدما في تحقيق أهداف استكشاف الفضاء.
    The Agreement is a regional initiative and an important part of the agreement is a list of specific implementable projects that will further the objectives of the agreement. UN وهذا الاتفاق مبادرة إقليمية وتشكل جزءا هاما في الاتفاق قائمة لمشاريع تطبيقية من شأنها أن تعزز أهداف الاتفاق.
    Stricter adherence to the provisions of that Convention would undoubtedly promote wider acceptance of Amended Protocol II and thus further the objectives of the Convention on Conventional Weapons. UN ومن شأن تعزيز التقيّد بأحكام هذه الاتفاقية دون شك زيادة الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل وبالتالي تيسير تحقيق أهداف الاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية.
    (b) where the Committee determines on a case-by-case basis that an exemption would otherwise further the objectives of peace and stability in the region; UN (ب) عندما ترى اللجنة، حسب كل حالة على حدة، أن الاستثناء يمكن أن يخدم بشكل آخر أهداف تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة؛
    (iii) Recognition of the privilege would further the objectives of the Statute and the Rules of Procedure and Evidence. UN ' ٣` أن التسليم بسرية الاتصالات يعزز أهداف النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد