ويكيبيديا

    "further to my letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلحاقا برسالتي
        
    • وإلحاقا برسالتي
        
    • وعطفا على رسالتي
        
    • والحاقا برسالتي
        
    • إلحاقا لرسالتي
        
    • وعطفاً على رسالتي
        
    • وإلحاقا لرسالتي
        
    • لاحقا برسالتي
        
    further to my letter of 10 April 2007, I write to you again regarding the establishment of the Special Tribunal for Lebanon. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    I write further to my letter dated 19 December 2005 to the President of the Security Council. UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Sir, further to my letter dated 25 April 2006, I have the honour to transmit herewith the aide-memoire on the pledges of Gabon in the area of human rights. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، يشرفني أن أحيل إليكم طيا مذكرة تتضمن التزامات غابون في ميدان حقوق الإنسان.
    further to my letter dated 2 April 2001, I have the honour to transmit to you the report of the Panel, submitted to me by the Chairperson of the Panel. I should be grateful if you would bring the report to the attention of the members of the Security Council. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذا التقرير.
    further to my letter of 28 January 2000 concerning the list of contributing countries and following the usual consultations, I propose that Slovakia be added to the list of Member States contributing military personnel to UNTAET. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن قائمة البلدان المساهمة، وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة سلوفاكيا إلى قائمة الدول الأعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    further to my letter of 29 October 1997, I have the honour to inform you of the decision of the Government of Iraq that the American personnel of the BMVC should leave Iraq immediately today 13 November 1997 via Baghdad-Amman highway. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة العــراق بــأن يغادر اﻷفراد اﻷمريكيون التابعون لمركز بغداد للرصد والتحقق العراق فورا اليوم الموافق ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عبر طريق بغداد - عمان السريع.
    further to my letter of 18 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/379, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم بتاريخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٧، حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يأتي:
    further to my letter of 21 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/391, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القــوات المسلحــة التركيــة ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يلي:
    further to my letter of 26 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/399, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٦٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كما يأتي:
    further to my letter of 31 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/420, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كالتالي:
    further to my letter of 28 January 1999, I am writing to underscore NATO's profound concern with the situation in Kosovo and our determination to ensure that the demands of the international community concerning this crisis are met. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أكتب إليكم لكي أؤكد قلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي العميق إزاء الحالة في كوسوفو وتصميمنا على كفالة الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي بشأن هذه اﻷزمة.
    further to my letter dated 21 February 1999 addressed to you (S/1999/196, annex), I should like to call your attention to the fact that on 7 April 1999 units of the Turkish armed forces carried out a fresh incursion into northern Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩. أود أن الفت أنظار سيادتكم إلى قيام وحدات من القوات المسلحة التركية بتاريخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بغزو جديد ﻷراضي شمالي العراق.
    further to my letter dated 3 December 1997, I attach a report on the International Atomic Energy Agency technical team visit to Iraq, which took place from 19 to 21 December 1997. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    further to my letter dated 8 February 1998 addressed to you (S/1998/126, annex), I should like to call your attention to the fact that on 22 May 1998 the Turkish armed forces, supported by the air force, carried out a fresh incursion into the territory of the Republic of Iraq. UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى قيام القوات المسلحة التركية في يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ بعملية غزو جديد ﻷراضي جمهورية العراق تساندها القوة الجوية وكما يلي:
    further to my letter of 31 May 1998, I wish to draw your attention to the fact that the Turkish armed forces are continuing their incursions into the territory of Iraq which began on 22 May 1998, as indicated below: UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى استمرار القوات المسلحة التركية في عملية غزوها ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ كما يلي:
    On instructions from my Government, and further to my letter of 14 October 2008 (S/2008/649), I have the honour to request that the United Nations Security Council: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/649)، أتشرف بأن أطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    On instructions from my Government, I wish to make the following points with reference to the informal meeting of the General Assembly held on 5 March 2012 and further to my letter of 1 March 2012 (document S/2012/130). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى جلسة الجمعية العامة غير الرسمية التي عقدت يوم 5 آذار/مارس 2012، وإلحاقا برسالتي المؤرخ 1 آذار/مارس 2012 والصادرة بالوثيقة S/2012/130، أود أن أشير إلى ما يلي:
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 19 July 1996, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 3 August 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، من جانب طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي التي سُجلت في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 16 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of Cyprus and of the Flight Information Region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لقبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران المسجلة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ والتي قامت بها الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 2 November 1998, I have the honour to draw Your Excellency's attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 5 November 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، يشرفني أن ألفت انتباه سعادتكم إلى ارتكاب الطائرات الحربية التابعة لسلاح الطيران التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، تم تسجيلها في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    On instructions from my Government and further to my letter of 23 August 1993 (S/26354), I have the honour to inform you that the Iranian regime's artillery bombardment of border areas in northern Iraq has continued, as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي والحاقا برسالتي المرقمة ١/٦/٣٩٨ والمؤرخة في ٢٣/٨/١٩٩٣، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار القصف المدفعي من قبل النظام الايراني على المناطق الحدودية في شمال العراق وكما يلي:
    further to my letter dated 9 July 1999 (A/53/1020), I have the honour to inform you that Cambodia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا لرسالتي المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ (A/53/1020)، أتشرف بأن أبلغكم أن كمبوديا قد سددت المبالغ اللازمــة لتخفيض المتأخرات التي عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 5 December 2013, I regret to inform you that the Republic of Turkey continues its provocative and unlawful actions in the Eastern Mediterranean towards the Republic of Cyprus through illegal seismic survey operations in Cyprus's territorial sea, exclusive economic zone and continental shelf. UN بناءً على تعليمات من حكومتي وعطفاً على رسالتي المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، يؤسفني أن أبلغكم بأن جمهورية تركيا تواصل أعمالها الاستفزازية وغير القانونية إزاء جمهورية قبرص، في الجزء الشرقي من البحر الأبيض المتوسط، من خلال عمليات المسح الاهتزازي غير المشروعة في البحر الإقليمي لقبرص ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.
    On the instructions of my Government and further to my letter relating to the transmission of the document concerning the position of Chad on the Central African crisis, I have the honour to inform you that my Government wishes to address the Security Council through a representative of the Government. UN بأمر من حكومتي، وإلحاقا لرسالتي المتعلقة بإحالة وثيقة تتصل بموقف تشاد من الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أتشرف بأن أنهي إلى علمكم بأن حكومتي ترغب في الإعراب عن رأيها أمام مجلس الأمن على لسان ممثل للحكومة.
    further to my letter dated 27 February 1999 (S/1999/219, annex), I should like to present the facts set forth hereunder concerning the spread of foot-and-mouth disease in Iraq. UN لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد