ويكيبيديا

    "future crises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمات في المستقبل
        
    • الأزمات المقبلة
        
    • الأزمات المستقبلية
        
    • للأزمات في المستقبل
        
    • اﻷزمات مستقبلا
        
    • أزمة في المستقبل
        
    • للأزمات المستقبلية
        
    • للأزمات المقبلة
        
    • أي أزمات
        
    • مستقبلا من أزمات
        
    • هذه اﻷزمات في المستقبل
        
    The clear lesson of previous humanitarian emergencies in Africa is that we must address the causes in order to prevent future crises. UN والدرس الواضح المستفاد من الحالات الطارئة الإنسانية السابقة في أفريقيا هو أن علينا أن نعالج الأسباب لمنع الأزمات في المستقبل.
    The global reserve system was crucial to prevent future crises. UN وقال إن نظام الاحتياطي العالمي حاسم الأهمية لمنع الأزمات في المستقبل.
    Strengthening efforts to boost domestic resource mobilization would also enhance governments' capacities to deal with future crises. UN ومن شأن تعزيز الجهود لزيادة تعبئة الموارد الداخلية أن يعزز بدوره قدرات الحكومات على التعامل مع الأزمات في المستقبل.
    Commodity dependence and the impact of the multiple global crises on LDCs: mapping the exposure to market volatility and building resilience to future crises UN الاعتماد على السلع الأساسية وأثر الأزمات العالمية المتعددة على أقل البلدان نموا: رسم ملامح التعرض لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة
    It may also have had the unintended effect of undermining the protection of civilians agenda, including as a framework for action in future crises. UN وربما يكون قد قوض أيضا، دون قصد، برنامج حماية المدنيين، بما في ذلك كونه إطارا للعمل في الأزمات المقبلة.
    That would ensure that future crises will not take the world unawares again. UN وذلك سيضمن أن الأزمات المستقبلية لن تصدم العالم فجأة مرة أخرى.
    Prevention of future crises will require more even handed surveillance of all major financial centres. UN وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية.
    Strengthening efforts to boost domestic resource mobilization would also enhance governments' capacities to deal with future crises. UN ومن شأن تعزيز الجهود لزيادة تعبئة الموارد الداخلية أن يعزز بدوره قدرات الحكومات على التعامل مع الأزمات في المستقبل.
    We must take purposeful action to avoid, and mitigate the risks of, future crises. UN ويجب علينا أن نتخذ إجراءات هادفة لتجنب مخاطر الأزمات في المستقبل والتخفيف من شدة هذه المخاطر.
    We must take purposeful action to avoid, and mitigate the risks of, future crises. UN ويجب علينا أن نتخذ إجراءات هادفة لتجنب مخاطر الأزمات في المستقبل والتخفيف من شدة هذه المخاطر.
    That is how to restore confidence in the financial markets and prevent future crises. UN وبذلك، يمكننا أن نعيد الثقة في الأسواق المالية ونمنع وقوع الأزمات في المستقبل.
    Those institutions' capacity for surveillance of irresponsible financial behaviours was crucial to the prevention of future crises. UN وتشكل قدرة هذه المؤسسات على مراقبة التصرفات المالية غير المسؤولة عاملا حاسم الأهمية لمنع حدوث الأزمات في المستقبل.
    There were calls for independent debt work-out mechanisms to prevent future crises. UN وكانت هناك دعوات لوضع آليات مستقلة لتسوية الديون من أجل منع نشوء الأزمات في المستقبل.
    Increasing resilience by mobilizing domestic resources would also make Africa's growth more sustainable and help prepare the continent for future crises. UN ومن شأن زيادة المرونة بحشد الموارد المحلية أن يزيد أيضاً من استدامة النمو في أفريقيا ويساعد في إعداد القارة لمواجهة الأزمات في المستقبل.
    A real-time evaluation of the UNICEF response was launched in four of the affected countries, three months after the declaration of the crisis, to provide rapid and early learning to improve the organization's response and help mitigate future crises. UN وبدأ تقييم آني لاستجابة اليونيسيف بأربعة من البلدان المتضررة، بعد ثلاثة أشهر من إعلان الأزمة من أجل التعلم السريع والمبكر لتحسين استجابة المنظمة والمساعدة على التخفيف من حدة الأزمات المقبلة.
    This helped to forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. UN وساعد ذلك على بناء توافق آراء بشأن سُبُل ووسائل رسم ملامح تعرض أقل البلدان نمواً لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة.
    This helped to forge consensus on ways and means of mapping the exposure of the LDCs to market volatility and building resilience to future crises. UN وساعد ذلك على بناء توافق آراء بشأن سُبُل ووسائل رسم ملامح تعرض أقل البلدان نمواً لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة.
    Efforts that are already under way in the international financial institutions must be accelerated with greater urgency to avert future crises. UN ويجب الإسراع في الجهود الجارية بالفعل في المؤسسات المالية الدولية بمزيد من الإلحاح لتفادي الأزمات المستقبلية.
    The support provided by UNDP to the countries reviewed in the report included support for early recovery efforts and for building national capacities and addressing future crises and their root causes. UN وشمل الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان قيد الاستعراض في التقرير الدعم لجهود الإنعاش المبكر وبناء القدرات الوطنية والتصدي للأزمات في المستقبل ومعرفة أسبابها الجذرية.
    14. With respect to preventing future crises, it was observed that the severity and the speed of the Asian crisis had highlighted the need for rapid global response capacity to prevent and deal with future crises. UN ١٤ - وفيما يتعلق باتقاء اﻷزمات في المستقبل، لوحظ أن احتدام اﻷزمة اﻵسيوية والسرعة التي حدثت بها يؤكدان الحاجة لوجود قدرة عالمية سريعة للاستجابة لاتقاء وتخطي اﻷزمات مستقبلا.
    Processes were initiated to mitigate the effects of the crisis and to face possible future crises. UN وبـُدء بعمليات للتخفيف من آثار الأزمة ومن إمكانية مواجهة أزمة في المستقبل.
    It should also establish monitoring, regulatory and accountability mechanisms to help it respond to, and prevent, future crises. UN وينبغي أيضاً أن ينشئ آليات للرصد والتنظيم والمساءلة لمساعدته على التصدي للأزمات المستقبلية ومنعها.
    Past failures must motivate us to prepare better for future crises. UN وحالات الفشل السابقة يجب أن تدفعنا إلى الاستعداد بشكل أفضل للأزمات المقبلة.
    These mechanisms are now a part of UNFPA emergency preparedness and crisis response and will be used to respond to any future crises. UN وتشكل هذه الآليات حاليا جزءا من تأهب الصندوق لحالات الطوارئ ومواجهتها، وسوف تستخدم لمواجهة أي أزمات في المستقبل.
    The Consolidated Appeal Process, monitored by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, was a fundamental tool for mobilizing resources for emerging crises and served as a strategic instrument for planning response to future crises. UN وذكر أن عملية النداء الموحد، التي يقوم برصدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، هي أداة أساسية لتعبئة الموارد في الأزمات الطارئة وأداة استراتيجية لتخطيط الاستجابة لما يقع مستقبلا من أزمات.
    Only through a genuine partnership with the intergovernmental process would it be possible to begin to mitigate the consequences of refugee situations while also moving toward lasting solutions and the prevention of future crises. UN ذلك أنه لا يمكن البدء في التخفيف من آثار حالات اللاجئين والمضي في نفس الوقت نحو حلول دائمة ومنع حدوث هذه اﻷزمات في المستقبل إلا من خلال شراكة حقيقية مع العملية الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد