ويكيبيديا

    "future international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية المقبلة
        
    • الدولي المقبل
        
    • الدولية في المستقبل
        
    • الدولية المستقبلية
        
    • الدولي في المستقبل
        
    • دولي في المستقبل
        
    • دولية في المستقبل
        
    • دولي مستقبلي
        
    • الدولية مستقبلا
        
    • دولي مقبل
        
    • الدولي المرتقب
        
    • الدولية القادمة
        
    • دولية مستقبلاً
        
    • دولي يوضع مستقبلا
        
    • دولي يُعقد في المستقبل
        
    Denmark expects that the Programme will play a major role in future international efforts against drug abuse. UN وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    26. However, future international agreements/arrangements need to go beyond just recognizing the importance of science and technology. UN 26 - غير أنه ينبغي للاتفاقات/الترتيبات الدولية المقبلة أن تتجاوز مجرد الاعتراف بأهمية العلم والتكنولوجيا.
    Report of the open-ended expert group containing draft terms of reference for the negotiation of the future international legal instrument against corruption UN تقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية الذي يتضمن مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني الدولي المقبل لمكافحة الفساد
    The database will provide a valuable resource for future international studies on mortality and health. UN وستكون قاعدة البيانات مصدرا ثمينا للدراسات الدولية في المستقبل عن الولادات والوفيات.
    Scope of the future international recommendations for energy statistics UN ألف - نطاق التوصيات الدولية المستقبلية لإحصاءات الطاقة
    It is considered, therefore, that the Panel may wish to recommend that these kind of studies should be recognized as priorities for future international action. UN ومن ثم، قد يرغب الفريق في التوصية بالتسليم بهذه النوعية من الدراسات واعتبارها من أولويات العمل الدولي في المستقبل.
    It remained, however, the view of the Nordic countries that a future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused. UN غير أن بلدان شمال أوروبا لا تزال ترى بأنه ينبغي في أي صك قانوني دولي في المستقبل أن يشمل مسألتي منع الضرر العابر للحدود، وواجب دفع تعويض عن الضرر الحاصل.
    :: We take note of the report of the Working Group and commend it as a valuable contribution to future international efforts to address this problem; UN :: أن نحيط علما بتقرير الفريق العامل ونثني عليه كإسهام قيِّم في الجهود الدولية المقبلة لمعالجة هذه المشكلة؛
    Finally, his delegation would like to know to what extent the Office of the High Commissioner was participating in the preparation of the statute of the future international criminal court. UN وقال أخيرا إن إيطاليا تود معرفة مدى مشاركة المفوضية في إعداد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة.
    The Committee should now concentrate its efforts on ensuring that the future international criminal court was both fair and effective. UN وطالبت بأن تركز اللجنة جهودها اﻵن على كفالة أن تتحلى المحكمة الجنائية الدولية المقبلة بالعدل والفعالية.
    It was essential that they should be resolved as soon as possible, so that the future international criminal court could secure the widest acceptance by the international community. UN ومن اﻷساسي أن تحـل بأسرع ما يمكن، حتى يُكفل للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة قبولا أوسع نطاقا لدى المجتمع الدولي.
    The key phrase regarding future international negotiations is: the structure and context for the consideration of nuclear disarmament. UN إن العبارة الرئيسية فيما يتعلق بالمفاوضات الدولية المقبلة هي: الهيكل والنطاق اللازمين للنظر في نزع السلاح النووي.
    The future international agenda on non-tariff measures UN جدول الأعمال الدولي المقبل بشأن التدابير غير التعريفية
    Panel Discussion: The future international agenda on non-tariff measures, followed by an information session on the United Nations Forum on (Private) Sustainability Standards UN جدول الأعمال الدولي المقبل بشأن التدابير غير التعريفية
    A reference to such cooperation might be included in the title of the future international legal instrument. UN ويمكن إدراج إشارة إلى هذا التعاون في عنوان الصك القانوني الدولي المقبل.
    All future international trade talks must have a balanced agenda which recognized the special circumstances of small island States and other developing countries. UN وشددت على أن تتضمن جميع المباحثات الدولية في المستقبل جدول أعمال متوازن يعترف بالظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية اﻷخرى.
    Accordingly, future international agreements, possibly between States or between States and international organizations, could provide for recourse to the Tribunal's advisory procedures. UN وبالتالي فإن الاتفاقات الدولية في المستقبل بين الدول أو بين الدول والمنظمات الدولية يمكنها أن تنص على اللجوء إلى الإجراءات الاستشارية للمحكمة.
    In keeping with this spirit of partnership, the Tribunal also initiated a number of projects to ensure that its methods, practices, know-how and jurisprudence will be fully accessible to future international courts. UN وتمشياً مع روح الشراكة هذه، شرعت المحكمة أيضاً بتنفيذ عدد من المشاريع لضمان تمكن المحاكم الدولية المستقبلية من الاطلاع التام على أساليب المحكمة وممارساتها ومعارفها ومجموعتها من السوابق القضائية.
    Bulgaria has participated in the exchange of seismic data and is in the process of establishing a temporary national data centre with upgraded capabilities as part of the future international monitoring system. UN ولقد شاركت بلغاريا في تبادل البيانات الخاصة بالاهتزازات، وهي في طور إنشاء مركز مؤقت للبيانات الوطنية يتصف بقدرات متطورة كجزء من نظام المراقبة الدولي في المستقبل.
    Switzerland believes that, in order to have legitimacy, any future international regime to address climate change will require the participation of all countries. UN وتؤمن سويسرا بأن أي نظام دولي في المستقبل لمكافحة تغير المناخ، يتطلب مشاركة جميع البلدان، كي يكون نظاما مشروعا.
    I would also like mention that Zambia is ready to participate in any future international activities, as and when the need arises. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن زامبيا مستعدة للمشاركة في أي أنشطة دولية في المستقبل حسب وعند الاقتضاء.
    In 2002 the delegations of China and the Russian Federation presented to the CD a working paper on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space, and the threat or use of force against outer space objects, which has subsequently been revised through informal discussions. UN وفي عام 2002، قدّم وفدا الصين والاتحاد الروسي ورقة عمل إلى مؤتمر نزع السلاح بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها اتفاق قانوني دولي مستقبلي حول منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، وخطر استعمال القوة ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي، وقد نُقحت هذه الورقة بعد ذلك من خلال المناقشات غير الرسمية.
    In view of this possibility, section IV of the report is devoted to a discussion of emerging trends, challenges and perspectives with regard to education and their potential impact on the nature of future international action. UN وبالنظر إلى هذا الاحتمال، يُخصص الفرع الرابع من هذا التقرير لمناقشة الاتجاهات والتحديات والمنظورات المستجدة فيما يتعلق بالتعليم، ومناقشة تأثيرها المحتمل على طبيعة الأعمال الدولية مستقبلا.
    And in that case we can proceed to the second issue, the scope of and basic definitions for a future international instrument. UN في هذه الحالة بإمكاننا الانتقال إلى المسألة الثانية، وهي نطاق صك دولي مقبل وتعاريفه الأساسية.
    In this connection, what is important for our country is not the form of the future international agreement but its content, which should create a reliable legal instrument guaranteeing peaceful research and exploration in outer space and also preventing the placement of weapons in outer space. UN والمهم بالنسبة لبلدنا في هذا الصدد ليس شكل الاتفاق الدولي المرتقب بل مضمونه، الذي ينبغي أن يُنشئ صكاً قانونياً موثوقاً يكفل البحث والاستكشاف في الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ويحظر نشر أسلحة فيه.
    Serious acts of international terrorism should be included in the jurisdiction of the future international criminal court. UN ومن هذه الناحية، ينبغي أن تخضع أعمال اﻹرهاب الدولي الخطيرة لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية القادمة.
    In the current situation, there is an urgent need to resume the debate in our Conference on the aforementioned issue, in order to prepare the ground for future international instruments intended to promote restraint by both producers and end-users and to strengthen their sense of responsibility, while providing for equal and undiminished security at the lowest possible level of armaments. UN وفي الوضع الراهن، فإنه توجد حاجة ملحة إلى استئناف النقاش في مؤتمرنا بشأن القضية المذكورة آنفاً، من أجل تمهيد الأرض أمام اعتماد صكوك دولية مستقبلاً ترمي إلى تدعيم ضبط النفس من جانب المنتجين والمستعملين النهائيين على السواء وإلى تعزيز إحساسهم بالمسؤولية، بينما تتيح الأمن المتساوي وغير المنقوص عند أدنى مستوى ممكن من الأسلحة.
    Any future international instrument must be consistent with the spirit and letter of the Charter of the United Nations, including States' right of self-defence in accordance with Article 51 thereof. UN يجب أن يكون أي صك دولي يوضع مستقبلا متسقا مع روح ميثاق الأمم المتحدة ونصه، بما في ذلك حق الدول في الدفاع عن النفس وفقا للمادة 51 منه.
    Possible Elements for a future international Legal Agreement on the Prevention of the Deployment of Weapons in Outer Space, the Threat or Use of Force Against Outer Space Objects UN عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي يُعقد في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد