Together with all other parties concerned, we are ready to begin substantive work forthwith on developing and concluding the future legal instrument. | UN | ونحن على استعداد لأن نبدأ على الفور مع جميع الأطراف المعنية الأخرى، عملاً موضوعياً بشأن وضع وإبرام الصك القانوني المقبل. |
The General Assembly also requested the convening of an intergovernmental open-ended expert group to prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument against corruption. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا انعقاد فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لإعداد مشروع نطاق اختصاص لأغراض التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد. |
Although his own delegation preferred the draft articles to be adopted in the form of an international convention, the discussion at present should focus on resolving outstanding substantive issues, rather than on the form which a future legal instrument should take. | UN | وعلى الرغم من أن وفده يفضل اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية دولية فإن المناقشة ينبغي أن تركز الآن على حل المسائل الموضوعية المعلقة وليس على الشكل الذي سيتخذه الصك القانوني المقبل. |
The problem was difficult but must be solved, for otherwise the value of a future legal instrument on State responsibility would be considerably diminished. | UN | والمشكلة صعبة ولكن يتعين حلها، وإلا فإن قيمة أي صك قانوني يوضع في المستقبل بشأن مسؤولية الدول ستنقص بدرجة كبيرة. |
Although progress had been made in the Working Group, additional proposals had been made which should be further considered during the drafting of a future legal instrument. | UN | ولئن كان قد أحرز تقدم في الفريق العامل فقد قدمت مقترحات إضافية ينبغي بحثها أثناء صياغة صك قانوني في المستقبل. |
This could constitute the basis for a code of conduct or a future legal instrument. | UN | ويمكن أن يمثل ذلك أساساً لمدونة لقواعد السلوك أو صك قانوني مستقبلاً. |
6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; | UN | 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح باب العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع الاختصاصات لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛ |
The Assembly requested the Secretary-General to convene an intergovernmental open-ended expert group to examine and prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument and requested the expert group to submit the draft terms of reference, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Council, to the Assembly at its fifty-sixth session for adoption. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام دعوة فريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد كي يتولى دراسة وإعداد مشروع اختصاصات التفاوض على الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد، وطلبت إلى فريق الخبراء أن يقدم مشروع الاختصاصات، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده. |
V. Negotiation of the draft United Nations convention against corruption 15. Pursuant to General Assembly resolutions 55/61 and 55/188, an intergovernmental open-ended expert group to prepare draft terms of reference for the negotiation of a future legal instrument against corruption met in Vienna from 30 July to 3 August 2001. | UN | 15 - عملا بقراري الجمعية العامة 55/61 و 55/188، عقد الفريق المفتوح باب العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين لإعداد مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد اجتماعه في فيينا من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001. |
" 6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; | UN | " 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛ |
6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; | UN | 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع نطاق الاختصاص لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛ |
In its resolution 55/61 of 4 December 2000, the General Assembly recognized that an effective international legal instrument against corruption was desirable; decided to begin the development of such an instrument; and requested the Secretary-General to convene an intergovernmental open-ended expert group to examine and prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument against corruption. | UN | 1- في قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، سلمت الجمعية العامة بأن من المستصوب اعداد صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد، وقررت الشروع في اعداد صك من هذا القبيل، وطلبت إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء دوليين - حكوميين مفتوح العضوية يتولى دراسة وإعداد مشروع نطاق مرجعي للتفاوض بشأن الصك القانوني المقبل لمكافحة الفساد. |
In its view, any future legal instrument must be mutually supportive with the United Nations Standard Rules. | UN | كما يرى الاتحاد أن أي صك قانوني يوضع في المستقبل يجب أن يعزز تلك القواعد ويتعزز بها. |
The problem was difficult but must be solved, for otherwise the value of a future legal instrument on State responsibility would be considerably diminished. | UN | والمشكلة صعبة ولكن يتعين حلها، وإلا فإن قيمة أي صك قانوني يوضع في المستقبل بشأن مسؤولية الدول ستنقص بدرجة كبيرة. |
During the debate, in-depth and extensive exchanges of views from the political, legal, technological and financial angles on issues concerning a future legal instrument -- including definitions, scope, verification, confidence-building measures and the security of real assets in outer space -- were conducted among all parties. | UN | وخلال المناقشة، أجرت الأطراف كافة تبادلا مستفيضا وشاملا للآراء من الزوايا السياسية، والقانونية، والتكنولوجية، والمالية بشأن مسائل تتعلق بوضع صك قانوني في المستقبل - بما في ذلك اتخاذ تدابير بناء الثقة، ووضع التعريفات، وتحديد النطاق، والتحقق، وكفالة أمن الأصول الحقيقية الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Internationally known scholars, government officials and representatives of the world of industry are invited to exchange views on such wide-ranging topics as the peaceful uses of outer space, the necessity and urgency of preventing an arms race in outer space, the protection of space assets, the main elements of a future legal instrument on outer space, and monitoring of and compliance with international instruments. | UN | والدعوة موجهة إلى باحثين ذائعي الصيت دولياً، ومسؤولين حكوميين وممثلين عن قطاع الصناعة لتبادل الآراء بشأن طائفة واسعة من المواضيع مثل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وضرورة واستعجال منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وحماية ميزات الفضاء، وأهم عناصر صك قانوني مستقبلاً يتعلق بالفضاء الخارجي، ورصد الاتفاقات الدولية والامتثال لها. |