ويكيبيديا

    "future negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات المقبلة
        
    • المفاوضات المستقبلية
        
    • مفاوضات مقبلة
        
    • للمفاوضات المقبلة
        
    • مفاوضات في المستقبل
        
    • المفاوضات في المستقبل
        
    • المفاوضات القادمة
        
    • مفاوضات مستقبلية
        
    • بالمفاوضات المقبلة
        
    • للمفاوضات في المستقبل
        
    • للمفاوضات المستقبلية
        
    • المفاوضات التي تجرى مستقبلا
        
    • لمفاوضات مقبلة
        
    • المفاوضات التي ستجري مستقبلاً
        
    • تجري المفاوضات مستقبلاً
        
    In future negotiations, this could raise issues related to the usefulness of the distinction between goods and services. UN وذلك من شأنه أن يثير قضايا فيما يتصل بفائدة التمييز بين السلع والخدمات، في المفاوضات المقبلة.
    It urged Member States to commit to that approach in future negotiations. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث الدول الأعضاء على الالتزام بذلك النهج في المفاوضات المقبلة.
    Unless all stakeholders, including States, the United Nations, and civil society, take part in disarmament processes, we run the risk that future negotiations will be irrelevant to the concerns and needs of people. UN وما لم يشارك جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم الدول، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني، في عمليات نزع السلاح، فإننا معرضون لخطر أن تكون المفاوضات المقبلة لا تمت لشواغل الناس واحتياجاتهم بصلة.
    At this juncture, we do not want to pre-empt the outcome of the future negotiations. UN وفي هذه المرحلة، فإننا لا نريد أن نستبق نتائج المفاوضات المستقبلية.
    The consultations were designed to incorporate the views and interests of Darfur's diverse communities into any future negotiations. UN وقد رمت هذه المشاورات إلى إدراج آراء المجتمعات المحلية المتنوعة في دارفور ومصالحها في أي مفاوضات مقبلة.
    However, it did not provide a schedule for future negotiations. UN إلا أن الوثيقة لم تتضمن جدولا زمنيا للمفاوضات المقبلة.
    The dialogue made future negotiations feasible and opened up opportunities for external funding of regional and subregional development projects in the Basin. UN ووفر الحوار إمكانية إجراء مفاوضات في المستقبل وأتاح فرصا للحصول على تمويل خارجي لمشاريع التنمية الإقليمية ودون الإقليمية في الحوض.
    Accordingly, he called on all the parties to refrain from any action which might jeopardize future negotiations. UN وعليه، دعا أطراف النزاع إلى عدم القيام بأي أعمال قد تهدد بانهيار المفاوضات في المستقبل.
    They should still build upon these gains in future negotiations. UN فما زال ينبغي لها أن تعتمد على هذه المكاسب في المفاوضات المقبلة.
    future negotiations on a possible instrument for mercury could be informed, as appropriate, by this process. UN ويمكن أن تستفيد من هذه العملية المفاوضات المقبلة بشأن صك محتمل للزئبق.
    The scope of reduction of these materials has to be the centre of future negotiations on this issue. UN ويجب أن يكون نطاق خفض هذه المواد محور المفاوضات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    The second issue which has provoked torrents of words over the past year is the question of future negotiations on nuclear disarmament. UN أما القضية الثانية التي أثارت سيلاً من الكلمات على مدى السنة الفائتة فهي موضوع المفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي.
    However, developing countries would be interested in participating in future negotiations only if they could see concrete and positive results coming from them. UN بيد أن البلدان النامية لن تهتم بالاشتراك في المفاوضات المقبلة الا إذا استطاعت أن ترى نتائج ملموسة وايجابية تترتب عليها.
    Moreover, a number of actions could be considered to achieve maximum use of horizontal commitments and obtain improvements in future negotiations with respect to the movement of persons. UN ويمكن باﻹضافة إلى ذلك النظر في إمكانية اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحقيق أقصى استخدام للالتزامات اﻷفقية وتحقيق تحسينات في المفاوضات المقبلة فيما يتعلق بتنقل اﻷشخاص.
    At the same time we hope that the future negotiations will touch on the issue of stockpiles. UN ونأمل في نفس الوقت أن تتناول المفاوضات المستقبلية قضية المخزنات.
    It would, he hoped, be possible to capture that spirit in future negotiations on the topic. UN وأعرب عن أمله في أن يصبح من الممكن أن تسود تلك الروح في المفاوضات المستقبلية حول هذا الموضوع.
    Such consultations could provide an input to the ongoing discussions or any future negotiations within the World Trade Organization. INTRODUCTION UN ويمكن أن توفر هذه المشاورات عاملاً مساهماً في المناقشات الجارية أو في أية مفاوضات مقبلة في منظمة التجارة العالمية.
    We are convinced that the Copenhagen Accord provides political guidance for future negotiations. UN ونحن مقتنعون بأن اتفاق كوبنهاغن يوفر التوجيه السياسي للمفاوضات المقبلة.
    In that regard, we look forward to future negotiations to be held at the intergovernmental level in an open, transparent and inclusive manner. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى إجراء مفاوضات في المستقبل على المستوى الحكومي الدولي، بأسلوب مفتوح وشفاف وشامل.
    An inventory of anti-competitive practices could provide useful guidance for future negotiations. UN وقد يفيد إعداد بيان مفصل بالممارسات المانعة للمنافسة في توجيه المفاوضات في المستقبل.
    That approach should not be used in future negotiations on the scale. UN ولا ينبغي اللجوء إلى هذا النهج في المفاوضات القادمة المتعلقة بالجدول.
    Addressing service liberalization is being considered for future negotiations. UN ويجري النظر في معالجة مسألة تحرير الخدمات لطرحها في مفاوضات مستقبلية.
    The workshops offered an opportunity for participants to understand negotiating issues and enabled national committees to develop their schedules for future negotiations. UN وقد أتاحت حلقات العمل فرصة للمشاركين لفهم قضايا التفاوض ومكّنت اللجان الوطنية من وضع جداولها الزمنية فيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة.
    By the end of this discussion, it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وبحلول نهاية هذه المناقشة، كان من الواضح أنه، كما حدث في الماضي، لم يكن أي من الطرفين ليقبل باقتراح الطرف الآخر كأساس وحيد للمفاوضات في المستقبل.
    The agreement is likely to create a firm foundation for future negotiations in the downsizing phase of the Tribunal. UN ومن المحتمل أن يُوجد هذا الاتفاق أساسا متينا للمفاوضات المستقبلية في مرحلة تقليص حجم المحكمة.
    89. Egypt would continue to participate in future negotiations to achieve consensus. UN 89 - وأعلن أن مصر ستواصل المشاركة في المفاوضات التي تجرى مستقبلا لتحقيق توافق آراء.
    Those difficulties must be borne in mind when planning future negotiations. UN ويجب وضع هذه الصعوبات في الحسبان لدى التخطيط لمفاوضات مقبلة.
    We are flexible as far as the inclusion of pre-existing stocks of weapons-grade fissile material in future negotiations is concerned. UN وإننا نتحلى بالمرونة فيما يتعلق بإدراج المخزونات الموجودة حالياً من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في تصنيع الأسلحة في المفاوضات التي ستجري مستقبلاً.
    In addition, the Sub-Commission requested the two experts “to include in this paper an analysis of the Multilateral Agreement on Investment (MAI) from a human rights perspective, and to consider ways to ensure that future negotiations on the Agreement or analogous agreements or measures take place within a human rights framework”. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الفرعية إلى الخبيرين " تضمين هذه الورقة تحليلاً لنص الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات من منظور حقوق الإنسان، والنظر في طرق لضمان أن تجري المفاوضات مستقبلاً بشأن هذا الاتفاق أو الاتفاقات أو التدابير المشابهة داخل إطار قوامه حقوق الإنسان " (1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد