ويكيبيديا

    "future reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقارير المقبلة
        
    • التقارير القادمة
        
    • تقاريرها المقبلة
        
    • تقاريره المقبلة
        
    • التقارير في المستقبل
        
    • التقارير المستقبلية
        
    • للتقارير المقبلة
        
    • تقارير مقبلة
        
    • التقارير المقدمة في المستقبل
        
    • تقاريرها القادمة
        
    • تقاريره القادمة
        
    • التقارير التي ستقدم مستقبلا
        
    • للتقارير في المستقبل
        
    • تقارير مستقبلية
        
    • تقاريره المقدَّمة مستقبلاً
        
    It was suggested that future reports should highlight such strategic partnerships. UN وطُرِح اقتراح بأن تبرز التقارير المقبلة مثل هذه الشراكات الاستراتيجية.
    As all human rights were interrelated and interdependent, all of those issues would be taken into account in future reports. UN وبالنظر إلى أن جميع حقوق الإنسان مترابطة ومتلاحمة، فإن جميع هذه المسائل ستؤخذ في الحسبان في التقارير المقبلة.
    It was suggested that future reports should highlight such strategic partnerships. UN وطُرِح اقتراح بأن تبرز التقارير المقبلة مثل هذه الشراكات الاستراتيجية.
    It hoped that a similar chapter would appear in future reports. UN ومن المأمول فيه أن يرد فصل مماثل في التقارير القادمة.
    The Special Rapporteur intends to investigate these allegations further and return to the issue in her future reports. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة.
    His delegation encouraged the Board to continue to include information on cash and investment holdings in future reports. UN وأعرب عن تشجيع وفده المجلس على مواصلة إدراج معلومات عن الأرصدة النقدية والاستثمارية في تقاريره المقبلة.
    The Advisory Committee requests that future reports include such information. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمَّن التقارير المقبلة هذه المعلومات.
    It had reaffirmed that the general orientation of future reports by the Special Rapporteur should be towards presenting draft articles. UN وأكد الفريق مجددا أن التوجه العام في التقارير المقبلة للمقرر الخاص ينبغي أن يتمثل في عرض مشاريع مواد.
    Continued improvements will be monitored in the Board's future reports. UN وسيداوم المجلس على رصد ما يجد من تحسينات في التقارير المقبلة.
    Finally, she hoped that future reports would reflect greater progress in the Government's efforts to comply with the Convention. UN وأخيرا، أعربت عن أملها في أن تعكس التقارير المقبلة مزيدا من التقدم في الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال للاتفاقية.
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد قائلا إن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فصلا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    The State party should ensure that those issues were addressed under the relevant articles in all future reports. UN وعلى الدولة الطرف ضمان معالجة هذه المسائل في إطار المواد ذات الصلة في جميع التقارير المقبلة.
    The Board considered it too early to assess the impact of the outposting to Budapest, but will examine that issue in future reports. UN واعتبر المجلس أن من السابق لأوانه تقييم تأثير نقل الوظائف إلى بودابست، ولكنه سيفحص هذه المسألة في التقارير المقبلة.
    future reports of the Joint Inspection Unit should include more detailed information on coordination functions. UN وينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة لوحدة التفتيش المشتركة معلومات أكثر تفصيلا عن مهام التنسيق.
    The Secretary-General should expand coverage of the issue of early childhood education in future reports. UN وينبغي للأمين العام أن يوسع نطاق تغطية مسألة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في التقارير المقبلة.
    He trusted that future reports would present a more comprehensive managerial assessment. UN وأعرب عن أمله أن تتضمن التقارير المقبلة تقييما إداريا أشمل.
    The aim of the general framework was to facilitate the work of the Special Rapporteur in the preparation of future reports. UN وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة.
    We hope that arrangement will hold for future reports. UN ونرجو أن يتواصل هذا الترتيب في التقارير القادمة في المستقبل.
    She urged the State party to address those shortcomings in future reports. UN وحثت الدولة الطرف على معالجة نواحي القصور هذه في تقاريرها المقبلة.
    However, it is preferred that in future reports the contractor provide the metadata in the exact format. UN ومع ذلك، فحبذا لو قدم المتعاقد في تقاريره المقبلة تلك البيانات الوصفية في الشكل المحدد.
    Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. UN وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة.
    We sincerely hope that the activities undertaken by Member States will be featured in future reports. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن الأنشطة التي نفذتها الدول الأعضاء ستنشر في التقارير المستقبلية.
    The reports of other States parties could serve as a model for future reports. UN ويمكن استخدام تقارير الدول الأطراف الأخرى كنموذج للتقارير المقبلة.
    It did not address measures to be taken during an armed conflict or post-conflict, which would be the subject of future reports. UN ولم يتطرق التقرير للتدابير اللازم اتخاذها أثناء نزاع مسلح أو في فترة ما بعد النزاع التي ستتطرق إليها تقارير مقبلة.
    It further requested that future reports contain information on this issue in dealing with the results of the current job evaluation. UN كما طلبت أن تتضمن التقارير المقدمة في المستقبل معلومات عن هذه المسألة عند تناول نتائج تقييم الوظائف الجاري.
    The proposed indicators could be used to assist both affected countries and developed countries in preparing their future reports. UN ويمكن استخدام المؤشرات المقترحة لمساعدة البلدان المتأثرة والبلدان المتقدمة على السواء في إعداد تقاريرها القادمة.
    In particular, the Special Rapporteur is in the process of deepening analysis in three main areas which will also be the subject of his future reports: UN وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة:
    The Advisory Committee takes note of this initiative and looks forward to receiving information on the new financial regulations and rules for UNJSPF in future reports submitted to the General Assembly. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للصندوق في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة.
    future reports should place more emphasis on qualitative aspects, impact analysis and cases of non-compliance. UN وينبغي للتقارير في المستقبل أن تركز بشكل أكبر على النواحي المتصلة بالنوعية وتحليل الآثار وحالات عدم الامتثال.
    We hope that such statements will be corrected in future reports, in accordance with the views adopted multilaterally by the General Assembly and other specialized agencies on the issue of migrants. UN ونأمل أن يجري تصويب هذه التصريحات في تقارير مستقبلية عن مسألة المهاجرين، وفقا للآراء المعتمدة في الجمعية العامة على نحو متعدد الأطراف ووكالات متخصصة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد