They will continue to be put together in the future with better advance planning. | UN | وسيستمر تشكيل هذه الأفرقة في المستقبل مع تحسين تدابير التخطيط المسبق. |
We look forward to engaging constructively in the future with the sponsors of the resolution to improve the text. | UN | ونتطلع إلى الانخراط في اتصالات بنّاءة في المستقبل مع مقدمي القرار لتحسين نصه. |
The scenarios used were downscaled to different deltas in order to identify how the delta would score in the future with regard to vulnerability and resilience to climate change. | UN | وصُغّر نطاق السيناريوهات المستخدمة ليشمل مختلف مناطق الدلتا من أجل تحديد تغيرات هذه المناطق في المستقبل فيما يتعلق بالتأثر بتغير المناخ ومقاومته. |
Participants reflected on the role which mandate holders could play in the future with regard to the outcome and follow-up of the mechanism. | UN | وأعرب المشاركون عن أفكارهم بشأن الدور الذي يمكن أن يؤديه المكلفون بالولايات في المستقبل فيما يتعلق بنتائج هذه الآلية ومتابعتها. |
I am trying to engineer a future with a species that is more violent, intolerant and possessive than any species in the history of this planet. | Open Subtitles | أسعى إلى هندسة مستقبل مع أنواع أكثر عنفاً، وغير متسامحة ومحبة للتملك أكثر من أي نوع من الأنواع في تاريخ هذا الكوكب. |
If turning on this garbage disposal doesn't prove how serious I am about my future with your daughter, | Open Subtitles | إذا تحول على التخلص من القمامة هذا لا يثبت مدى خطورة أنا حول مستقبلي مع ابنتك، |
We therefore look to the future with optimism. | UN | لذلك نحن نستشرف المستقبل بكل تفاؤل. |
The trend would probably continue in the future, with references to the Charter being reinterpreted to suit certain ends. | UN | وربما يستمر هذا الاتجاه في المستقبل مع إعادة تفسير الإشارات إلى الميثاق لتلائم أغراضاً معيَّنة. |
Both systems also envisage an interface in the future with results-based human resources management systems, once those systems are conceived. | UN | كما أن النظامين يزمعان التفاعل في المستقبل مع نظم إدارة الموارد البشرية المستندة إلى النتائج بمجرد تصميم تلك النظم. |
This is a priority for our delegation: Let us make the future with those who will inherit it. | UN | وهذا أمر له أولوية بالنسبة لوفدنا: دعونا نصنع المستقبل مع الذين سيرثونه. |
The Government was investing in ways to enable the private sector to discuss the future with the Government. | UN | وتستثمر الحكومة في سُبُل تمكِّن القطاع الخاص من مناقشة المستقبل مع الحكومة. |
I swear I can see years into the future with this dude. | Open Subtitles | أقسم أنني أستطيع أن أرى في السنوات القادمة المستقبل مع هذا الفتى |
Let us discuss the future with a little civility, shall we? | Open Subtitles | دعونا نناقش المستقبل مع بعض التحضر، هلا فعلنا؟ |
An explicit provision on dual or multiple attribution should be included in the draft articles in order to avoid possible complications in the future with regard to the interpretation or implementation of the draft articles. | UN | وينبغي تضمين مشاريع المواد نصا صريحا يتعلق بالإسناد المزدوج أو المتعدد، وذلك بهدف تجنب أية تعقيدات في المستقبل فيما يتصل بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد هذه. |
It takes stock of the past while looking into the future with respect to how UNDP contributes to national capacities and the effectiveness and future sustainability of its capacity development support. | UN | وهو يرصد الماضي ويتطلع إلى المستقبل فيما يختص بكيفية إسهام البرنامج الإنمائي في مجال القدرات الوطنية، وفعالية دعمه لتنمية القدرات ومستقبل استدامة هذا الدعم. |
263. Thus, accountability for the proper use and safekeeping of the assets might be compromised and would lead to problems in future with regard to the physical verification of assets. | UN | 263 - وبالتالي، قد تتضرر المساءلة عن استخدام الأصول وحفظها على النحو الصحيح مما سيؤدي إلى مشاكل في المستقبل فيما يتعلق بالتحقق المادي من الأصول. |
I'm seeing a future with the doc, even if it is just carrying her water. | Open Subtitles | أرى مستقبل مع الدكتورة حتى إذا كنت أحمل مائها فقط |
If you want any future with your son, you leave now. | Open Subtitles | إذا أردت أن يكون لك مستقبل مع ابنك، ارحل على الفور |
But there's no future with a guy like that. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك أي مستقبل مع شخص كهذا. |
It helps me to talk to her, about Laura, my future with Lucie... | Open Subtitles | يساعدني التحدث ..إليها عن لورا ..وعن مستقبلي مع لوسي |
Lots of times I can envision my future with a woman before I come. | Open Subtitles | بكثير من الأوقات أستطيع تصور مستقبلي مع امراءة سابقة |
Let us instead agree collectively that it is time to change, to move on with our globalized, multilateral, multicultural, multipolar experiment, to look to the future with hope and to correct this historical travesty. | UN | بدلا من ذلك، علينا جميعا أن نتفق على أنه قد آن أوان التغيير، والمضي قدما بتجربتنا المعولمة والمتعددة الأطراف والثقافات والأقطاب، لكي ننظر إلى المستقبل بكل أمل، ونُصحح هذه الصورة التاريخية المزيفة. |
All of us want to see a day when everyone, not just a fortunate few, can live in dignity and look to the future with hope. | UN | وكلنا نترقب يوماً يستطيع فيه الجميع، لا القلة المحظوظة فحسب، العيش في كرامة، والنظر إلى المستقبل بعيون مليئة بالآمال. |
Turns out, predicting the future with tarot cards is very complicated. | Open Subtitles | تبين، ان التنبؤ بالمستقبل مع بطاقات التارو معقد جدا |
The point is, Gabriel's married, so there's no future with him. | Open Subtitles | القصة هي ان جابرييل متزوج اذن ليس هنالك مستقبل معه |
Then you be ready to have a discussion about your future with the department. | Open Subtitles | حينها سيكون لدينا محادثة عن مستقبلك في القِسم |
He agreed to collaborate in the future with the Taliban since he had no other choice. | UN | ولم يكن له من خيار سوى الموافقة على التعاون مستقبلاً مع الطالبان. |