This resulted in the fall of Gagra and Sukhumi, and eventually the expulsion of the Georgian population from Abkhazia. | UN | وقد أدى هذا إلى سقوط غاغرا وسخومي، وكذلك إلى طرد السكان الجورجيين من أبخازيا في نهاية اﻷمر. |
Trial sessions, comprising 50 in Sukhumi, 1 in Gali, 3 in Gagra and 1 in Gulripsh | UN | جلسة محاكمة، منها 50 جلسة في سوخومي وجلسة واحدة في غالي و 3 جلسات في غاغرا وجلسة واحدة في غولريبش |
Trial sessions, comprising 46 in Sukhumi, 7 in Gali and 6 in Gagra | UN | جلسة محاكمة، منها 46 جلسة في سوخومي و 7 جلسات في غالي و 6 جلسات في غاغرا. |
The separatists tortured with particular severity the people of Gagra, Salkhino, Gantiadi, Lidzava, Alakhadze and Bzipi. | UN | واضطلع الانفصاليون أيضا بتعذيب بالغ الشدة لسكان غاغرا وسالخينو وغانتيادي ولدزافا والخادزي وبزيبي. وذكر ن. |
They shall be stationed in Sukhumi, Gulripsh, Ochamchira, Gudauta, Novy Afon, Tkvarcheli, Gagra and Gali. | UN | وترابط في سوخومي وكولريبشه وأوشامشيرا وغوداوتا ونوفي آفون وتكفارشيلي وغاغرا وغالي. |
Visits, comprising 49 in Gali, 10 in Sukhumi, 3 in Gagra, 3 in Ochamchira, 3 in Tkvarcheli, 1 in Pistanda and 1 in Gulripsh | UN | زيارة، منها 49 في غالي و 10 في سوخومي و 3 في غاغرا و 3 في أوشامشيرا و 3 في تكفارشيلي وواحدة في بيستاندا وواحدة في غولريبش |
The sides are not fulfilling their obligations under the Gagra Protocol of 25 May 1998. | UN | ولا تقوم اﻷطراف بتنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب بروتوكول غاغرا الصادر في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
109. As witnessed by Lali Maskharashvili, a nurse at the Gagra hospital, the separatists brought the corpse of a Georgian girl to the hospital. | UN | ١٠٩ - وكما شهدت لالي مسخارشفيلي، وهي ممرضة بمستشفي غاغرا: أحضر الانفصاليون جثة فتاة جورجية إلى المستشفى. |
129. According to O. Govejishvili, on the second day after the invasion of Gagra, the mass exterminations of the people began. | UN | ١٢٩ - وأوضح أ. غوبشيفيلي أن عمليات اﻹبـــادة الجماعية للسكــان بدأت عقب اليوم الثاني من غزو غاغرا. |
The separatists tortured with particular severity the inhabitants of Gagra, Salkhino, Gantiadi, Bichvinta, Lidzava, Alakhadze and Bzipi. | UN | وقام الانفصاليون بتعذيب سكان غاغرا وسالخينو وغانتيادي وبشفنتا ولدزافا والخالدزي وبزيبي، وكان هذا التعذيب مصحوبا بقسودة خاصة. |
146. It has been established that 17,000 residents of Gagra of Georgian nationality have left their native lands and become exiles because of the killings, threats and forcible deportation. | UN | ١٤٦ - وقد ثبت أن ٠٠٠ ١٧ من ذوي الجنسية الجورجية والمقيمين في غاغرا قد تركوا ديارهم وتحولوا الى منفيين بسبب أعمال القتل والتهديد والترحيل القسري. |
The Foreign Minister of Georgia, Mr. Irakli Menagarishvili, met with Mr. Ardzinba and Mr. Ozgan in Gagra on 8 January 1997. | UN | ١٠ - واجتمع وزير خارجية جورجيا، السيد ايركالي ميناغاريشفلي، مع السيد أردزينبا والسيد أوزغان في غاغرا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
The parties need to follow up on this development with more determination so that all remaining positions are withdrawn and the separation of forces is completed, as agreed in the Gagra Protocol of May 1998. | UN | وعلى الجانبين أن يتابعا هذا التطور بمزيد من التصميم حتى يمكن سحب جميع المواقع المتبقية وإكمال الفصل بين القوات، وفق ما اتفق عليه في بروتوكول غاغرا المؤرخ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
The same activities were conducted by the group consisting of 80 Adygeis (Russian citizens) in the resort Gantiadi (Gagra district). | UN | وتضطلع بنفس اﻷنشطة مجموعة مكونة من ٠٨ إديغيتس )مواطنين روس( في منتجع غانتيادي )منطقة غاغرا(. |
The Office facilitated the realization of human rights projects financed by the OSCE mission to Georgia and implemented with the participation of international and local non-governmental organizations, such as the Association of Women of Abkhazia and the Gagra Youth Centre. | UN | وتولى المكتب تسهيل تحقيق مشاريع حقوق الإنسان، الممولة من بعثة منظمة الأمن والتعاون إلى جورجيا، واشتركت في تنفيذها المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، مثل الرابطة النسائية بأبخازيا ومركز شباب غاغرا. |
The same fate was shared by most members of his Government, including the Mayor of the capital, G. Gabeskiria, the chief of the local Abkhazian police, Rapava, the deputy of the head of Gagra municipality, M. Gincharadze, and other key officials and staff. | UN | وكان هذا هو نفس مصير غالبية أعضاء حكومته، بما في ذلك عمدة العاصمة - غ. غابسكريا، ورئيس الشرطة اﻷبخازية المحلية - رابافا، ونائب رئيس بلدية غاغرا - م. غنشرادزي، وغيرهم من كبار المسؤولين والموظفين. |
It also continued to monitor the case of a legal professional in Gagra who had been physically attacked in November 2007 in the exercise of his professional activities. | UN | وواصل المكتب أيضا رصد قضية تتعلق بأخصائي قانوني في غاغرا تعرض لاعتداء بدني في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في سياق ممارسة أنشطته المهنية. |
Unfortunately, the subsequent period saw a dramatic increase in violence, including indiscriminate bombings of public places in Gagra, Sukhumi and Gali on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, as well as roadside explosions on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. | UN | ولكن الفترة اللاحقة شهدت للأسف زيادة كبيرة في أعمال العنف شملت تفجيرات عشوائية في الأماكن العامة في غاغرا وسوخومي وغالي على الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار وانفجارات على جوانب الطرق في الجانب الجورجي من خط وقف إطلاق النار. |
Coming in the wake of the indiscriminate bomb blasts in Gagra on 29 June and Sukhumi on 30 June, the Gali bombing marked a worrying new level of violence. | UN | وجاء انفجار غالي في أعقاب الانفجارات العشوائية التي وقعت في غاغرا في 29 حزيران/يونيه وفي سوخومي في 30 حزيران/يونيه، فكان مؤشرا على مستوى جديد من العنف ومثير للقلق. |
While investigations by UNOMIG into the incidents that have occurred in Gali and elsewhere in the zone of conflict are still ongoing -- the bombings in Gagra and Sukhumi took place outside the Mission's area of responsibility -- I am deeply concerned by this resort to indiscriminate violence, an unprecedented development with unpredictable consequences for a fragile peace process. | UN | وبينما كانت تحقيقات البعثة في الحوادث التي وقعت في غالي وغيرها في منطقة النزاع لا تزال جارية، وقعت تفجيرات في غاغرا وسوخومي خارج المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة. ويساورني قلق بالغ من اللجوء إلى العنف العشوائي على هذا النحو، فهو تطور غير مسبوق لا يمكن التكهن بتبعاته بالنسبة لعملية سلام هشة. |
At least 100 people advised, but not documented (60 in Sukhumi, Dranda, Gagra and Ochamchira and 40 in Gali) | UN | 100 شخص على الأقل تلقوا المشورة، لكن لم يُسجَّلوا (60 في سوخومي ودراندا وغاغرا وأوشامشيرا و 40 في غالي) |